就去读小说网 > 文学电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第507章

圣经旧约(中英对照)-第507章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



47:18东界在浩兰,大马士革,基列,和以色列地的中间,就是约旦河。你们要从北界量到东海。这是东界。
And the east side ye shall measure from Hauran; and from Damascus; and from Gilead; and from the land of Israel by Jordan; from the border unto the east sea。 And this is the east side。
47:19南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。
And the south side southward; from Tamar even to the waters of strife in Kadesh; the river to the great sea。 And this is the south side southward。
47:20西界就是大海,从南界直到哈马口对面之地。这是西界。
The west side also shall be the great sea from the border; till a man e over against Hamath。 This is the west side。
47:21你们要按着以色列的支派彼此分这地。
So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel。
47:22要拈阄分这地为业,归与自己和你们中间寄居的外人,就是在你们中间生养儿女的外人。你们要看他们如同以色列人中所生的一样。他们在以色列支派中要与你们同得地业
And it shall e to pass; that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you; and to the strangers that sojourn among you; which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel。
47:23外人寄居在哪支派中,你们就在那里分给他地业。这是主耶和华说的。
And it shall e to pass; that in what tribe the stranger sojourneth; there shall ye give him his inheritance; saith the Lord GOD。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 48 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 目录
48:1众支派按名所得之地记在下面,从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一分。
Now these are the names of the tribes。 From the north end to the coast of the way of Hethlon; as one goeth to Hamath; Hazarenan; the border of Damascus northward; to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan。
48:2挨着但的地界,从东到西,是亚设的一分。
And by the border of Dan; from the east side unto the west side; a portion for Asher。
48:3挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一分。
And by the border of Asher; from the east side even unto the west side; a portion for Naphtali。
48:4挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一分。
And by the border of Naphtali; from the east side unto the west side; a portion for Manasseh。
48:5挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一分。
And by the border of Manasseh; from the east side unto the west side; a portion for Ephraim。
48:6挨着以法莲的地界,从东到西,是流便的一分。
And by the border of Ephraim; from the east side even unto the west side; a portion for Reuben。
48:7挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一分。
And by the border of Reuben; from the east side unto the west side; a portion for Judah。
48:8挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各分之地相同,圣地当在其中。
And by the border of Judah; from the east side unto the west side; shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth; and in length as one of the other parts; from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it。
48:9你们献与耶和华的供地要长二万五千肘,宽一万肘。
The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length; and of ten thousand in breadth。
48:10这圣供地要归与祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣地当在其中。
And for them; even for the priests; shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length; and toward the west ten thousand in breadth; and toward the east ten thousand in breadth; and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof。
48:11这地要归与撒督的子孙中成为圣的祭司,就是那守我所吩咐的。当以色列人走迷的时候,他们不像那些利未人走迷了。
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge; which went not astray when the children of Israel went astray; as the Levites went astray。
48:12这要归与他们为供地,是全地中至圣的。供地挨着利未人的地界。
And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites。
48:13利未人所得的地要长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。
And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length; and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand; and the breadth ten thousand。
48:14这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
And they shall not sell of it; neither exchange; nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD。
48:15这二万五千肘前面所剩下五千肘宽之地要作俗用,作为造城盖房郊野之地。城要在当中。
And the five thousand; that are left in the breadth over against the five and twenty thousand; shall be a profane place for the city; for dwelling; and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof。
48:16城的尺寸乃是如此,北面四千五百肘,南面四千五百肘,东面四千五百肘,西面四千五百肘。
And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred; and the south side four thousand and five hundred; and on the east side four thousand and five hundred; and the west side four thousand and five hundred。
48:17城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty; and toward the south two hundred and fifty; and toward the east two hundred and fifty; and toward the west two hundred and fifty。
48:18靠着圣供地的馀地,东长一万肘,西长一万肘,要与圣供地相等。其中的土产要作城内工人的食物。
And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward; and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city。
48:19所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel。
48:20你们所献的圣供地连归城之地,是四方的,长二万五千肘,宽二万五千肘。
All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare; with the possession of the city。
48:21圣供地连归城之地,两边的馀地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各分之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,
And the residue shall be for the prince; on the one side and on the other of the holy oblation; and of the possession of the city; over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border; and westward over against the five and twenty thousand toward the west border; over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof。
48:22并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。
Moreover from the possession of the Levites; and from the possession of the city; being in the midst of that which is the prince's; between the border of Judah and the border of Benjamin; shall be for the prince。
48:23论到其馀的支派,从东到西,是便雅悯的一分。
As for the rest of the tribes; from the east side unto the west side; Benjamin shall have a portion。
48:24挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一分。
And by the border of Benjamin; from the east side unto the west side; Simeon shall have a portion。
48:25挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一分。
And by the border of Simeon; from the east side unto the west side; Issachar a portion。
48:26挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一分。
And by the border of Issachar; from the east side unto the west side; Zebulun a portion。
48:27挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一分。
And by the border of Zebulun; from the east side unto the west side; Gad a portion。
48:28迦得地的南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
And by the border of Gad; at the south side southward; the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh; and to the river toward the great sea。
48:29这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之分。这是主耶和华说的。
This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance; and these are their portions; saith the Lord GOD。
48:30城的北面四千五百肘。出城之处如下。
And these are the goings out of the city on the north side; four thousand and five hundred measures。
48:31城的各门要按以色列支派的名字。北面有三门,一为流便门,一为犹大门,一为利未门。
And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben; one gate of Judah; one gate of Levi。
48:32东面四千五百肘,有三门,一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门。
And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph; one gate of Benjamin; one gate of Dan。
48:33南面四千五百肘,有三门,一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门。
And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon; one gate of Issachar; one gate of Zebulun。
48:34

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的