圣经旧约(中英对照)-第489章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
23:28主耶和华如此说,我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。
For thus saith the Lord GOD; Behold; I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest; into the hand of them from whom thy mind is alienated:
23:29他们必以恨恶办你,夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体。你淫乱的下体,连你的淫行,带你的淫乱,都被显露。
And they shall deal with thee hatefully; and shall take away all thy labour; and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered; both thy lewdness and thy whoredoms。
23:30人必向你行这些事。因为你随从外邦人行邪淫,被他们的偶像玷污了。
I will do these things unto thee; because thou hast gone a whoring after the heathen; and because thou art polluted with their idols。
23:31你走了你姊姊所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand。
23:32主耶和华如此说,你必喝你姊姊所喝的杯。那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。
Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much。
23:33你必酩酊大醉,满有愁苦,喝乾你姊姊撒马利亚的杯,就是令人惊骇凄凉的杯。
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow; with the cup of astonishment and desolation; with the cup of thy sister Samaria。
23:34你必喝这杯,以致喝尽。杯破又龈杯片,撕裂自己的乳。因为这事我曾说过。这是主耶和华说的。
Thou shalt even drink it and suck it out; and thou shalt break the sherds thereof; and pluck off thine own breasts: for I have spoken it; saith the Lord GOD。
23:35主耶和华如此说,因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你淫行和淫乱的报应。
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me; and cast me behind thy back; therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms。
23:36耶和华又对我说,人子阿,你要审问阿荷拉与阿荷利巴吗。当指出她们所行可憎的事。
The LORD said moreover unto me; Son of man; wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea; declare unto them their abominations;
23:37她们行淫,手中有杀人的血,又与偶像行淫,并使她们为我所生的儿女经火烧给偶像。
That they have mitted adultery; and blood is in their hands; and with their idols have they mitted adultery; and have also caused their sons; whom they bare unto me; to pass for them through the fire; to devour them。
23:38此外,她们还有向我所行的,就是同日玷污我的圣所,干犯我的安息日。
Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day; and have profaned my sabbaths。
23:39她们杀了儿女献与偶像,当天又入我的圣所,将圣所亵渎了。她们在我殿中所行的乃是如此。
For when they had slain their children to their idols; then they came the same day into my sanctuary to profane it; and; lo; thus have they done in the midst of mine house。
23:40况且你们二妇打发使者去请远方人。使者到他们那里,他们就来了。你们为他们沭浴己身,粉饰眼目,佩戴妆饰,
And furthermore; that ye have sent for men to e from far; unto whom a messenger was sent; and; lo; they came: for whom thou didst wash thyself; paintedst thy eyes; and deckedst thyself with ornaments;
23:41坐在华美的床上,前面摆设桌案,将我的香料膏油摆在其上。
And satest upon a stately bed; and a table prepared before it; whereupon thou hast set mine incense and mine oil。
23:42在那里有群众安逸欢乐的声音,并有粗俗的人和酒徒从旷野同来,把镯子戴在二妇的手上,把华冠戴在她们的头上。
And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the mon sort were brought Sabeans from the wilderness; which put bracelets upon their hands; and beautiful crowns upon their heads。
23:43我论这行淫衰老的妇人说,现在人还要与她行淫,她也要与人行淫。
Then said I unto her that was old in adulteries; Will they now mit whoredoms with her; and she with them?
23:44人与阿荷拉,并阿荷利巴二淫妇苟合,好像与妓女苟合。
Yet they went in unto her; as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah; the lewd women。
23:45必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例,审判她们。因为她们是淫妇,手中有杀人的血。
And the righteous men; they shall judge them after the manner of adulteresses; and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses; and blood is in their hands。
23:46主耶和华如此说,我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
For thus saith the Lord GOD; I will bring up a pany upon them; and will give them to be removed and spoiled。
23:47这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
And the pany shall stone them with stones; and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters; and burn up their houses with fire。
23:48这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
Thus will I cause lewdness to cease out of the land; that all women may be taught not to do after your lewdness。
23:49人必照着你们的淫行报应你们。你们要担当拜偶像的罪,就知道我是主耶和华。
And they shall repense your lewdness upon you; and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD。
旧约 以西结书(Ezekiel) 第 24 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1第九年十月初十日,耶和华的话又临到我说,
Again in the ninth year; in the tenth month; in the tenth day of the month; the word of the LORD came unto me; saying;
24:2人子阿,今日正是巴比伦王就近耶路撒冷的日子,你要将这日记下,
Son of man; write thee the name of the day; even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day。
24:3要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说,将锅放在火上,放好了,就倒水在其中。
And utter a parable unto the rebellious house; and say unto them; Thus saith the Lord GOD; Set on a pot; set it on; and also pour water into it:
24:4将肉块,就是一切肥美的肉块,腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满。
Gather the pieces thereof into it; even every good piece; the thigh; and the shoulder; fill it with the choice bones。
24:5取羊群中最好的,将柴堆在锅下,使锅开滚,好把骨头煮在其中。
Take the choice of the flock; and burn also the bones under it; and make it boil well; and let them seethe the bones of it therein。
24:6主耶和华如此说,祸哉。这流人血的城,就是长锈的锅。其中的锈未曾除掉,须要将肉块从其中一一取出来,不必为它拈阄。
Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city; to the pot whose scum is therein; and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it。
24:7城中所流的血倒在净光的磐石上,不倒在地上,用土掩盖。
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground; to cover it with dust;
24:8这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发忿怒施行报应。
That it might cause fury to e up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock; that it should not be covered。
24:9所以主耶和华如此说,祸哉。这流人血的城,我也必大堆火柴,
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great。
24:10添上木柴,使火着旺,将肉煮烂,把汤熬浓,使骨头烤焦。
Heap on wood; kindle the fire; consume the flesh; and spice it well; and let the bones be burned。
24:11把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
Then set it empty upon the coals thereof; that the brass of it may be hot; and may burn; and that the filthiness of it may be molten in it; that the scum of it may be consumed。
24:12这锅劳碌疲乏,所长的大锈仍未除掉。这锈就是用火也不能除掉。
She hath wearied herself with lies; and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire。
24:13在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。
In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee; and thou wast not purged; thou shalt not be purged from thy filthiness any more; till I have caused my fury to rest upon thee。
24:14我耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不后悔。人必照你的举动行为审判你。这是主耶和华说的。
I the LORD have spoken it: it shall e to pass; and I will do it; I will not go back; neither will I spare; neither will I repent; according to thy ways; and according to thy doings; shall they judge thee; saith the Lord GOD。
24:15耶和华的话又临到我说,
Also the word of the LORD came unto me; saying;
24:16人子阿,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪,
Son of man; behold; I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep; neither shall thy tears run down。
24:17只可叹息,不可出声,不可办理丧事。头上仍勒裹头巾,脚上仍穿鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。
Forbear to cry; make no mourning for the dead; bind the tire of thine head upon thee; and put on thy shoes upon thy feet; and cover not thy lips; and eat not the bread of men。
24:18于是我将这事早晨告诉百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was manded。
24:19百姓问我说,你这样行与我们有什么关系,你不告诉我们吗。
And the people said unto me; Wilt thou not tell us what these things are to us; that thou doest so?
24:20我回答他们,耶和华的话临到我说,
Then I answered them; The word of the LORD came unto me; saying;
24:21你告诉以色列家,主耶和华如此说,我必使我的圣所