圣经旧约(中英对照)-第354章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Sing unto God; ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
68:33歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。
To him that rideth upon the heavens of heavens; which were of old; lo; he doth send out his voice; and that a mighty voice。
68:34你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel; and his strength is in the clouds。
68:35神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他白姓的。神是应当称颂的。
O God; thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people。 Blessed be God。
旧约 诗篇(Psalms) 第 69 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
69:1(大卫的诗,交与伶长,调用百合花)神阿,求你救我。因为众水要淹没我。
Save me; O God; for the waters are e in unto my soul。
69:2我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中。大水漫过我身。
I sink in deep mire; where there is no standing: I am e into deep waters; where the floods overflow me。
69:3我因呼求困乏,喉咙发乾。我因等候神,眼睛失明。
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God。
69:4无故恨我的,比我头发还多。无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me; being mine enemies wrongfully; are mighty: then I restored that which I took not away。
69:5神阿,我的愚昧你原知道。我的罪愆不能隐瞒。
O God; thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee。
69:6万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
Let not them that wait on thee; O Lord GOD of hosts; be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake; O God of Israel。
69:7因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face。
69:8我的弟兄看我为外路人。我的同胞看我为外邦人。
I am bee a stranger unto my brethren; and an alien unto my mother's children。
69:9因我为你的殿心里焦急,如同火烧。并且辱骂你人的辱骂,都落在我身上。
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me。
69:10我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
When I wept; and chastened my soul with fasting; that was to my reproach。
69:11我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them。
69:12坐在城门口的谈论我。酒徒也以我为歌曲。
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards。
69:13但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。
But as for me; my prayer is unto thee; O LORD; in an acceptable time: O God; in the multitude of thy mercy hear me; in the truth of thy salvation。
69:14求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中。求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
Deliver me out of the mire; and let me not sink: let me be delivered from them that hate me; and out of the deep waters。
69:15求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
Let not the waterflood overflow me; neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me。
69:16耶和华阿,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
Hear me; O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies。
69:17不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速的应允我。
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily。
69:18求你亲近我,救赎我。求你因我的仇敌把我赎回。
Draw nigh unto my soul; and redeem it: deliver me because of mine enemies。
69:19你知道我受的辱骂,欺凌,羞辱。我的敌人都在你面前。
Thou hast known my reproach; and my shame; and my dishonour: mine adversaries are all before thee。
69:20辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个。我指望有人安慰,却找不着一个。
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity; but there was none; and for forters; but I found none。
69:21他们拿苦胆给我当食物。我渴了,他们拿醋给我喝。
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink。
69:22愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。
Let their table bee a snare before them: and that which should have been for their welfare; let it bee a trap。
69:23愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你使他们的腰常常战抖。
Let their eyes be darkened; that they see not; and make their loins continually to shake。
69:24求你将你的恼恨,倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
Pour out thine indignation upon them; and let thy wrathful anger take hold of them。
69:25愿他们的住处,变为荒场。愿他们的帐棚,无人居住。
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents。
69:26因为你所击打的,他们就逼迫。你所击伤的他们戏说他的愁苦。
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded。
69:27愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
Add iniquity unto their iniquity: and let them not e into thy righteousness。
69:28愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
Let them be blotted out of the book of the living; and not be written with the righteous。
69:29但我是困苦忧伤的。神阿,你的救恩,将我安置在高处。
But I am poor and sorrowful: let thy salvation; O God; set me up on high。
69:30我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。
I will praise the name of God with a song; and will magnify him with thanksgiving。
69:31这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs。
69:32谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。
The humble shall see this; and be glad: and your heart shall live that seek God。
69:33因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
For the LORD heareth the poor; and despiseth not his prisoners。
69:34愿天和地,洋海,和其中一切的动物,都赞美他。
Let the heaven and earth praise him; the seas; and every thing that moveth therein。
69:35因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑。他的民要在那里居住,得以为业。
For God will save Zion; and will build the cities of Judah: that they may dwell there; and have it in possession。
69:36他仆人的后裔,要承受为业。爱他名的人,也要住在其中。
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein。
旧约 诗篇(Psalms) 第 70 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
70:1(大卫的记念诗,交与伶长)神阿,求你快快搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
MAKE HASTE; O GOD; TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME; O LORD。
70:2愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞。愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。
Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward; and put to confusion; that desire my hurt。
70:3愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧退后。
Let them be turned back for a reward of their shame that say; Aha; aha。
70:4愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的常说,当尊神为大。
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually; Let God be magnified。
70:5但我是困苦穷乏的。神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
But I am poor and needy: make haste unto me; O God: thou art my help and my deliverer; O LORD; make no tarrying。
旧约 诗篇(Psalms) 第 71 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
71:1耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。
In thee; O LORD; do I put my trust: let me never be put to confusion。
71:2求你凭你的公义搭救我,救拔我,侧耳听我,拯救我。
Deliver me in thy righteousness; and cause me to escape: incline thine ear unto me; and save me。
71:3求你作我常住的磐石。你已经命定要救我。因为你是我的岩石,我的山寨。
Be thou my strong habitation; whereunto I may continually resort: thou hast given mandment to save me; for thou art my rock and my fortress。
71:4我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Deliver me; O my God; out of the hand of the wicked; out of the hand of the unrighteous and cruel man。
71:5主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。
For thou art my hope; O Lord GOD: thou art my trust from my youth。
71:6我从出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常赞美你。
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee。
71:7许多人以我为怪。但你是我坚固的避难所。
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge。
71:8你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day。
71:9我年老的时候,求你不要丢弃我。我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth。
71:10我的仇敌议论我。那些窥探要害我命的彼此商议,
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together;
71:11说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。因为没有人搭救。
Saying; God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him。
71:12神阿,求你不要远离我。我的神阿,求你速速帮助我。
O God; be not far from me: O my God; make haste for my help。
71:13愿那与我性命为敌的,羞愧被灭。愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Let them be confounded and consumed