就去读小说网 > 恐怖电子书 > 玛普尔小姐12 神秘的别墅 >

第21章

玛普尔小姐12 神秘的别墅-第21章

小说: 玛普尔小姐12 神秘的别墅 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



         他担惊奇的脸转向她。
         “和你的继母?”
         “是的。海伦·甘尼迪。后来成了海伦·哈利戴。”
         “我明白了。”在她身旁的这个男人非常地平静。他的目光穿过阳光照耀着的草坪,朝前望去,视而不见。他手指间的香烟在燃烧。尽管他很平静,格温达还是感觉到在他那道貌岸然的神态里有一种混乱,他的手臂就挨着她的手臂。
         好象是回答他自己提出的问题一样,厄斯金说道:
         “信,我想。”
         格温达没有回答。
         “我给她写的信不多——两封,也许三封。她说她已把它们毁掉了——可是女人从不会毁信的。是吗?这么一来,它们就落到了你手里。而且你想要知道。”
         “我想要知道她的更多的情况。我是——很喜欢她的,尽管我还是那么小的小孩,当——当她逃走的时候。”
         “她逃走了?”
         “你不知道吗?”
         他的眼光,_耿直而惊奇,和她的碰到了一起。
         “我不知道她的消息,”他说,“自从一自从在迪尔茅斯那个夏天以后。”
         “那么你不知道她现在在什么地方吗?”
         “怎么会知道呢?许多年过去了——许多年。一切全结束了——忘了。”
         “忘了?”
         “不,也许没忘你很清楚,里德夫人。不过告诉我,她没有——死,是吗?”
         一小阵冷风突然吹过来,他们感到脖子有点儿冷。
         “我不知道她是死是活,”格温达说。“我不知道她的任何情况。我想也许你知道?”
         她摇摇头继续说:
         “你知道,在那个夏天的一个晚上,她逃离了迪尔茅斯,非常突然,没有告诉任何人,而且再也不回来了。”
         “那么你以为我可能接到她的信了?”
         “是的。”
         他摇摇头。
         “没有。一个字也没有。不过,她的哥哥——一个医生——肯定住在迪尔茅斯。他一定知道。或许他也死了?”
         “没有死.他活着。可他也不知道.你知道——人们都认为她逃走了——和某个人。”。
         他转过来看她。眼神深感遗憾。
         “他们认为她是和我逃走的吗?”
         “嗯,一种可能性。”
         “一种可能性?我不这么认为。决不是那样。难道我们是傻瓜——放过我们幸福机会的诚心诚意的傻瓜吗?”
         格温达没有说话。厄斯金又一次转过头来看她。
         “也许,你最好听我说一说。也没有多少好听的。不过我不喜欢你估计错了海伦。我们是在一艘去印度的船上相遇的。孩子中有一个病了,而我的妻子则在后面一艘船上。海伦是去和一个在林场或这类地方的男人结婚的。她并不爱他。他只不过是她的一个老朋友,又和蔼又仁慈。而她只不过是想要离开她那不幸福的家。我们爱上了。”
         他停了停。
         “总是一种赤裸裸的说法。可是并非那样——我要把问题讲清楚——仅是一种平凡的船上相爱。是真的。我们俩——哦——被它毁了。并没有发生任何事情。我不能让珍妮特和孩子们有怨气。海伦也这样认为。如果只有珍妮特就好了——可是还有孩子们。完全是没有希望的。我们同意说‘再见’并想法把它忘掉。”
         他笑了起来,笑得非常暂短,不快乐。
         “忘掉?我永远忘不了——一刻也忘不了。生活就是活地狱。我不能停止回想海伦。。。。。。
         “啊,她并没有和他要去嫁给他的那个小伙子结婚。直到最后一刻,她还不能面对事实。她返回英格兰,在途中她遇上了别的男人——你的父亲,我想。两个月后,她写信告诉我她所干的一切。他失去了他的妻子感到非常不幸,她说而且还有一个孩子。她认为她可以使他幸福,而那是最好办的事。她的信是从迪尔茅斯写来的。大约八个月之后,我的父亲死了,我就进了这个地方。我呈上了我的证件并回到了英格兰。我们花上了几个星期的时间才住进了这间房子。我的妻子建议到迪尔茅斯去。有人说过它是一个很好且安静的地方,当然,她不知道关于海伦的事你能想象得出这种诱惑力吗?再能见到她,看到她嫁的这个男人是什么样子。”
         沉默了一会,厄斯金又说:
         “我们来到了皇家克拉伦斯旅馆,住了下来,这是一个错误。再次见到海伦是极大的痛苦…她好象很幸福,从总的看我不知道。她避免单独和我在一起……我不知道她是否仍介意,或且是否她不…也许她已忘掉它了。我的妻子,我想,她在怀疑某种事……她是她是一个非常妒忌的女人老是这样。”
         他粗暴地补充道:
         “那就是全部情况。我们离开了迪尔茅斯——”
         “在八月十七日,”格温达说。
         “是日期吗?可能是的。记不得那么准了”
         “是一个星期六,”格温达说。
         “是的,你说得对。我记得珍妮特说过往北去可能是人很挤的一天——但我并不认为是这样…”
         “请你试试看记不记得,厄斯金少校。你最后一次看见我继母——海伦时是什么时间?”
         他疲倦而温和地微笑了一下。
         “不难记得。我们是在离开前的晚上看见她的,在海滩上。我是饭后散步到那里去的——而她就在那里,没有旁人,我和她向她家走去。我们穿过了花园——”
         “什么时间?”
         “我不知道…我想是九点吧。”
         “你们说‘再见’了吗?”
         “我们说了。”他再次笑了起来。“哦。并不是你所想的那种‘再见’。唐突、粗率无礼。海伦说:‘现在就请走吧。快走。我宁可不’,然后她停了一会我我就走了。”
         “回旅馆?”
         “是的,是的,终于走了。我先走了一段很长的路——完全是向乡村走去的。”
         格温达说:
         “难以记得日期了——这么些年之后。不过我认为那是她出走——再不回来的晚上。”
         “我明白了。我和我妻子在第二天离开的时候,人们就散布流言说她已和我私奔了。人们的头脑多可爱。”
         “无论如何,”格温达说,“她没有和你逃走?”
         “老天爷!没有。决不会有这种事。”
         “那么,为什么你认为,”格温达说,“她逃走了呢?”
         厄斯金皱起眉头,变了常态,变得感兴趣起来。
         “我知道,”他说。“是有一点问题,她没有——呃——留下任何说明吗?”
         格温达考虑了一下。然后说出了她的信念。
         “我完全不认为她会留下任何话的。你以为她同某个别的人逃走了?”
         “不,当然她没有。”
         “你好象很有把握。”
          
          “我确信。”
         “那么她为什么走了呢?”。
         “如果她走了——突然地走——象说的那样——那我只能看出一个可能的理由:她要避开我。”
         “避开你?”
         “是的,她害怕,也许,害怕我设法再去看她——我会缠她。她一定看出了我仍旧迷恋着她···是的,一定是这样。”
         “不能说明问题,”格温达说,“为什么她永远不再回来了呢。告诉我,海伦向你说过我父亲的什么事吗?她很担心他?或者——或者害怕他,诸如这类的事?” 
          “害怕他?为什么?哦,我明白了,你认为他可能是妒忌。他是一个妒忌的人吗?”
         “哦,明白了。没有——回顾了一下——他好象总是正常而愉快的。他很喜欢海伦,为她而骄傲。我不多想了。不,妒忌他的是我。”
         “在你看来。他们在一起相当幸福啰?”
         “是的,他们是相当幸福的。我很高兴看到这——然而,同时也刺痛了我……没有,海伦从未和我谈论到他。我曾告诉过你,我们很少单独在一起,在一起时,也从未有过什么秘密。不过你现在既已提及。我记得我曾认为海伦担心过……” 
          “担心?”
         “是的。我想可能是因为我的妻子——”他突然停了口。
         “但比那更甚。”
         他再次敏锐地看格温达。
         “她害怕她的丈夫吗?他妒忌与她有关系的别的男人吗?”
         “你好象认为不。”
         “妒忌是一种非常古怪的东西。它有时可能隐藏起来,你永远不会怀疑它。”。他颤抖了_下。“可是它很令人恐惧——非常恐惧……”
         “我想要知道另一件事”格温达打断他的话。
         一辆车驶上了通道。厄斯金少校说: “啊,我的妻子赶集回来了。”
         他似乎立即变成了另外一个人,说话语气从容而拘谨。面部毫无表情。轻微的战竞暴露了他的紧张。
         厄斯金夫人从房屋的拐角处大步地走来。
         她的丈夫朝她走去。
         “里德夫人昨天在花园里掉了一只戒指,”他说。
         厄斯金夫人粗鲁地说道:
         “真的吗?”
         “早上好,”格温达说。“是的,很幸运找到了。”
         “那太幸运了。”
         “哦,那是。失掉它,我很悔恨。好啦,我得走了。”
         厄斯金夫人什么也没有说。厄斯金少校说:
         “我送你上车吧。”
         他跟格温达沿着阶地走去。传来了他妻子尖锐的嗓门。
         “理查德。如果里德夫人会原谅你的话,会有一个很重一要的拜访的。”
         格温达仓促地说道。
         “哦,好啦,不麻烦了。”
         她很快地沿着草坪跑去,拐过了房子旁边,上了通道。
         她停了下来。厄斯金夫人已把车子开上这条通道,格温达在怀疑她是否能把自己的车子开下去。她犹豫了起来,而后又慢慢地折回草坪。
         她刚走近落地窗,就呆住了。厄斯金夫人深沉而宏亮的声音清清楚楚地灌进了她的耳朵里。”
         “我不管你说什么。你们安排好了的——昨天就安排好了。你和那个女孩子选好了在我到戴斯去的时候到这里来的。你总是那样——漂亮的姑娘。我受不了,告诉你。我受不了。” 
          厄斯金的声音插了进来——安静的、几乎是绝望的。
         “有时候,珍妮特,我真地以为你精神错乱了。”
         “我不是精神错乱的人。是你!你见了女人就要缠。”
         “你知道那不是真的,珍妮特。”
         “是真的!甚至很久以前——在这个姑娘来的地方迪尔茅斯。你有胆量告诉我你爱上了那个黄发的哈利戴女人吗?”
         “你老是不能忘记吗?为什么一定要没完没了地唠叨这些事呢?简直是自我激动和——” “是你?你刺破了我的心……我受不了,告诉你!我受不了!有计划的约会!在我的背后嘲笑我!你不关心我你从来不关心我。我不活了!我要跳崖——我愿死——”
         “珍妮特——珍妮特——看在上帝份上····”
         深沉的声音断断续续,激烈的呜咽声充满了夏季的天空。
         格温达小心地离开,又绕到了通道上。她考虑了一会,然后按了门铃。
         “我不知道,”她说,“是否有人能——呃——能够把车子移一移,我想我出不去了。”
         仆人进房里去了。不久,一个男人从马厩那里绕了出来,向格温达提了提帽子,以示致意,、钻进了奥斯汀,把它开进了院里。格温达钻进她的汽车,很快地驶回了旅馆。吉尔斯正在那里等她。
         “去那么久。有收获吗?”
         “有的。现在我全明白了。真的相当可悲。他很爱海伦。”
         她对他叙述了早上发生的事情。
         “我确实认为,”她结束道,厄斯金夫人有点精神错乱。她说话疯疯癫癫的。我现在明白他所指的妒忌了。那样想一定是可怕的。不管怎样,我们现在知道了跟海伦逃走的不是厄斯金。关于她的死,他一点也不知道。那天晚上他离开她时,她还活着。”
         “是的,”吉尔斯说。“至少——那是他说的。”
         格温达义愤填膺。
         “那,”吉尔斯说,“是他说的。”
      
 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的