就去读小说网 > 恐怖电子书 > 波洛16 云中奇案 >

第3章

波洛16 云中奇案-第3章

小说: 波洛16 云中奇案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    在他之后,走进房间的是詹姆士。赖德。他不认识死者,在巴黎业务拜访后回到伦敦。他正好坐在死者的前面,可没有听到任何喊叫和呻吟。除了乘务员,没有任何人来过后排。对,两位法国人就坐在过道对面,但他们一直都在说话。乘客就餐快结束之前,年轻的那位弄死了一只黄蜂。他不知道什么是吹管,而且从来没有见过。
    就在这时,一位警察敲门进来。“这是警官发现的,他们说你现在正用得着。”他将手中的东西放在桌上,小心解开了包裹着的手绢。
    “上面没有指纹,因此,警官要我十分小心。”这正是一支由原始工艺制造的吹管。
    贾普深深吸了一口气,“这就是南美人用的武器?曾经听说过,可从未亲眼看过。你们这是在哪儿找到的?”
    “九号座位下不显眼的地方。”
    “真有趣。”波洛说,“那正好是我的座位。”
    “哦,看来你感到吃惊。”赖德先生说。
    贾普皱了皱眉,“谢谢,赖德先生,你可以走了。”他回头对波洛咧了咧嘴。
    “是你干的,老鬼?”
    “我的朋友,”波洛庄重地说,“如果我杀人,可不会用南美印第安人的毒针。”
    “这的确很卑鄙,”贾普说,“不过也很有效。”
    “凶手一定不简单。”
    “他的时机把握得再好不过了,这家伙一定是个疯子。好了,还剩下一位姑娘了。简。格雷,好像是什么历史人物的名字。”
    “她很迷人。”波洛说。
    “是吗?这么说你根本没睡着,老家伙。”
    “但她显得有些不自在。”
    “不自在?”贾普警觉地问。
    “哦,我的朋友,女孩子的不自在常常是由于某个小伙子,而不是谋杀。”
    “也许你是对的……,哦,她来了。”
    简的回答简单明了,她在布鲁顿街一家美发厅工作,住在哈罗盖特街,从派尼特返回英国。然后她有谈到了赌场上的事情。
    “我看这些赌场是非法的。”贾普说。
    “我倒认为是个好去处,”简说,“难道您就没有在赛场上投放过半个先令?”
    贾普看上去有点不自然,他连忙又继续提问。她不认识死者,但在法国布尔歇机场见过她,“因为她长得十分丑陋。”其余回答就没有什么价值了。
    “这可把我给难住了。”贾普说,“我们现在在找什么呢?一个去过吹管产地的人?那又是什么地方呢?得找位专家来咨询咨询。”
    “原则上应当如此。”波洛说,“不过,假如你仔细观察,会发现吹管上贴着一块极小的纸片,很像是被撕去的价格标签。我想这件东西不知怎么落到了古玩收藏店主的手中。看来,这使我们的调查容易多了。还有一个小问题。”
    “说吧。”
    “那张清单要做得尽可能详细,就是乘客物品清单。”
    “哦,现在还不少时候,不过会做好的。你干吗老是关心这个?”
    “我感到很纳闷,希望不放过任何线索。”
    贾普并没有用心听他说话,他仔细查看被撕去的价格标签。
    “克兰西说他买过一支吹管,这些侦探小说家老是在捉弄警察,假如我们按他们的设计去开展调查,那我们警察不都成白痴了!”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(a…christie)
(4)
    玛丽。莫里索谋杀案听证会于四天之后进行。这一轰动事件引起了公众强烈的关注,听证会场挤满了人。
    第一位出场的证人是一个高大的、留着灰胡须的法国人,梅特。亚历山大。
他的英文说得很慢,但十分地道。
    “你看过了尸体,”法官问,“能认出她是谁吗?”
    “她是我的客户,玛丽。安杰利克。莫里索。”
    “那是她护照上登记的名字,她还有其他名字吗?”
    “有,吉赛尔夫人。”
    场内一片嗡嗡声,记者们准备好了纸笔。法官说:“你能不能详细谈谈这位叫莫里索或者吉赛尔夫人的人?”
    “吉赛尔夫人是她的职业名字,她用它来开展业务。她是巴黎知名的放债人。”
    “她在什么地方开展业务?”
    “乔里特街,她的私人住宅。”
    “据说她常到英国来,她的业务也延伸到了这个国家?”
    “对。她在英国有许多客户,在英国的某个社会阶层享有极高的声誉。”
    “你说的某个社会阶层指什么?”
    “她的客户大都是上层和职业人士。对待这种客户需要相当谨慎。”
    “你能不能详细谈谈她的各类业务?”
    “不能。我在法律上对她负责。不过吉赛尔夫人是一位一流的生意人,具有优秀商业人士的所有素质。她将自己所有的业务都控制在手中。可以说,她是一位极富创新精神的知名人物。”
    “那么据你所知,她去世时是一位富有的女人了?”
    “非常富有。”
    “据你所知,她是否有过仇人?”
    “我不知道。”
    梅特。亚历山大走下台子,下一位证人是米切尔。
    “你是环宇航空有限公司的老乘务员,在普罗米修斯号上服务,是这样吗?”
    “是的。”
    “上周星期二,也就是18日,你在从巴黎飞往克罗伊登的两点钟的航班上服务,死者在乘坐这次航班。你以前见过她吗?”
    “见过。半年前我在8点45分的航班上服务,她有一两次乘坐这次航班。”
    “你知道她叫什么名字吗?”
    “我有记录,不过没有特别注意。”
    “你听说过吉赛尔夫人这个名字吗?”
    “没有。”
    “请讲述一下当时发生的事情。”
    “我送完午餐之后便开始发送帐单。我先以为她睡着了。5分钟以后我试着想弄醒她,结果发现她已经死了。我从乘客当中找到一位大夫。他说--”
    “布赖恩特大夫将很快出庭作证。请您看看这个。”吹管送到了米切尔跟前。“你以前见过吗?”
    “没有。”
    “你有没有看见哪一位乘客持有过吹管?”
    “没有。”
    “艾伯特。戴维斯。”年轻的乘务员走了上来。“你是环宇航空有限公司的雇员,普罗米修斯航班上周2班次的乘务副手,是吗?”
    “是的。”
    “你怎么知道发生这件事的?”
    “米切尔先生说一位乘客出事了。”
    “你以前见过吗?”吹管被送了过去。
    “没有。”
    “有没有看见哪位乘客持有过吹管?”
    “没有。”
    “还有没有你认为可以提供的线索?”
    “没有。”
    “很好,你可以下去了。”
    “罗杰。布赖恩特大夫。”
    布赖恩特报了姓名、地址、职业等。
    “请描述一下上周二即18日飞机上发生的事情。”
    “飞机即将到达克罗伊登时,值班乘务员前来问我是不是大夫,他说有位乘客生病了。我起身跟他走了过去。那女人至少死了有半个小时了。据我估计约在半小时和1小时之间。”
    “你对死因怎么看呢?”
    “没有详细的检查很难做出判断。”
    “是你注意到她颈侧有一个针眼,是吗?”
    “是的。”
    “谢谢。……詹姆斯。惠斯勒大夫。”
    惠斯勒大夫体形单薄,个子矮小。
    “你是本警区的法医?”
    “是的。”
    “请你为本案作证。”
    “上周星期二刚过3点钟,我被叫去克罗伊登机场,然后上了普罗米修斯号飞机,一位中年女子已经死了,死亡发生在约1小时之前。我注意到颈静脉上有一个小圆点,可能是黄蜂蛰叮或者小针扎刺的结果。尸体被弄到停尸间之后,我进行了详细的检查。”
    “你的结论呢?”
    “死亡是由毒素渗入血管,心脏骤然瘫痪所致。”
    “请谈一谈这种毒素。”
    “这种毒素我以前从未见过。”
    专心致志的记者们记下:“未知毒物。”
    “谢谢。……亨利。温特斯普。”
    温特斯普先生体格高大,表情和蔼。他是政府在罕见毒品方面的首席权威。
法官将毒针拿起来问温特斯普先生是否见过。
    “见过。并且已经对它做了分析。”
    “请谈谈分析结果。”
    “当然。某些部落常使用这种毒素,他们事先在箭头上蘸上一种名为箭毒的毒物。”
    “您认为死亡是由箭毒所致?”
    “哦,不。”温特斯普说,“这种毒素并非由人制作,据我分析,针头上蘸的是一种名为布姆斯兰的毒汁。”
    “什么是布姆斯兰?”
    “一种南非的毒蛇,世上现存最剧毒的蛇类。我举个例子吧,将毒汁注射到鬣狗身上,还未拔出针头它就死了。毒汁致使皮下出血,心脏功能瘫痪。”
    记者们写下:“离奇的故事。空中毒蛇事件。比眼镜蛇更致命。”
    “你有没有见过用此类毒汁杀人的案件?”
    “没有。”
    “谢谢,温特斯普先生。”
    探长威尔逊宣誓作证说,在座位下发现的吹管没有指纹。对吹管的发射距离做了试验,最大射程为10码。
    “赫邱里。波洛。”
    波洛的证词相当严谨,他没有注意到任何特别的事情。对,是他发现了地上小针,所发现的地方正好是死者颈部的下方。
    “霍布里伯爵夫人。”
    记者们写到:“伯爵的妻子为空难之谜出庭作证。”他们最喜欢的还是年轻漂亮的维尼夏。克尔,但她的证词却没有詹姆斯。赖德引人注目。
    “你的职业是什么?”
    “埃和斯水泥公司的总经理。”
    “请仔细看看这支吹管,你以前见过吗?”
    “没有。”
    “你就坐在死者前面的4号座位上,可以看见机舱里所发生的一切?”
    “不,我看不见,因为座位都是高靠背。”
    “假如有人走上过道,将吹管对准死者,你一定能看见。”
    “当然,但我没有看见这种情况。”
    “你座位前两排的一位男子去过洗手间。”
    “对。”
    “他直接朝你走来?”
    “不,他直接从洗手间回到自己的座位上。” 
    “他手上拿着什么东西吗?”
    “什么也没有。”
    “还有谁离开过座位?”
    “我前面的那个人,他经过我去了机舱的后面。”
    “我抗议。”克兰西先生从座位上撑了起来嚷到,“是在这之前,大约是1点种。”
    “请坐下,”法官说,“会轮到你的,……请继续,赖德先生。那么这位先生手里拿着什么东西吗?”
    “好像是一支钢笔。他回来的时候手上拿着一本橙色的书。”
    “朝你走过来的人只有他?你自己离开过座位吗?”
    “我去过洗手间,不过我手上没有吹管。”
    “你的音调有些失礼。请下去。”
    诺曼。盖尔的证词几乎都是否定的,很快他就被愤愤不平的克兰西先生代替了。
    于是,记者写到“侦探小说作家出庭,知名作家承认购买过杀人武器。”
    “对,”克兰西说,“我的确买过一支吹管,而且我今天把它带来了。我强烈抗议将杀人致死的吹管与我的吹管联系起来。这是我的吹管。”他得意地炫耀着自己的吹管。记者们写到:“作证庭上的第2支吹管。”克兰西严肃地对法官说,自己出庭是为了维护正义。他长长的发言不时被打断,从他嘴里并没有获得什么有价值的东西。
    简。格雷的证词对记者们来说几乎没有任何意义。随后是两位法国人。阿曼德。杜邦说他是前往皇家亚洲学会作学术发言的。在飞机上他和儿子一直都在探讨技术性的问题,没有注意到身边发生的事情,直到听人说身后一位乘客出了问题。
    “你认识死者吗?”
    “不认识。”
    “据说她是巴黎的一位知名人物?”
    老杜邦耸耸肩,“我没听说过。况且,近来我经常不在巴黎。”
    “据我所知,你最近去过中东。”
    “对,古波斯。”
    “你们父子去过世界上许多神秘遥远的地方?”
    “是的。”
    “你有没有见过有什么民族用蛇毒作为武器?”
    “没有,绝对没有。”
    儿子的回答与父亲的大同小异。他不认识死者,没有注意到飞机上的任何事情。还有,他弄死了一只毒蜂。杜邦父子是最后出庭的证人。
    法官清了清嗓子对陪审团说,这是本法庭所处理过的最难于捉摸的案子。
一个妇女在空中,在一个封闭的空间遭谋杀,很显然凶手就在出庭作证的人当中,他们之中的一位以极为狡猾的手段在说谎。
    犯罪的方式及其残酷,在10位--加上乘务员有12位--证人中,凶手手持吹管将毒针吹射到死者的喉部。具有意义的物证是一支吹管,一支毒针和死

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的