就去读小说网 > 文学电子书 > 1909拉格洛夫:尼尔斯骑鹅历险记 >

第27章

1909拉格洛夫:尼尔斯骑鹅历险记-第27章

小说: 1909拉格洛夫:尼尔斯骑鹅历险记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



罐。
    “我一个穷小孩怎么能打开这样一个瓦罐呢?这瓦罐简直和我一般大。”
    “打开,”黑旋风再次命令道,“否则对你没有好处!”
    男孩子站起身来,踉踉跄跄地走到瓦罐跟前,在盖子上胡乱摸索了几下,便又垂下
了手。
    “我平时不是这样虚弱无力的,”他说,“只要你们让我睡到明天早晨,我想我一
定有办法把盖子打开。”
    但是黑旋风却已经不耐烦了,他冲上前去,对着男孩子的腿就啄。男孩子不能容忍
一只乌鸦这样对待他,他猛地挣脱对方,迅速向后退了两三步,从刀鞘里抽出小刀对准
了前方。
    “你最好还是小心点!”他对黑旋风说。
    黑旋风也极为恼火,连危险都不顾了。他像一个什么也看不见的瞎子那样向男孩子
飞冲过去,结果正好撞在刀口上,刀子从眼睛里插进了他的脑袋。男孩子立即抽回了刀
子,而黑旋风一扑翅膀倒在地上死了。
    “黑旋风死了!那个陌生人杀死了我们的头领黑旋风。”最靠近男孩子的几只乌鸦
大叫起来,乌鸦群中立刻爆发出可怖的喧闹声。一些乌鸦嚎陶大哭,一些乌鸦则叫喊着
要报仇。他们一齐跑着或飞着扑向男孩子,迟钝儿在最前头。但他像往常一样表现反常。
他只是扑打着翅膀,用翅膀盖住男孩子,不让其他乌鸦接近他、啄他。
    男孩子这时觉得,情况对他很不利。他既不能从乌鸦群中逃走,也没有地方藏身。
此时,他突然想起了瓦罐。他紧紧抓住盖子一掀,盖子打开了。他纵身一跃,跳进瓦罐
躲了起来。但瓦罐不是一个藏身的好地方,因为里边装满了薄薄的小银币,他躲不到下
面去。于是他弯下腰,开始将银币往外扔。
    直到这个时候,乌鸦们还是密密麻麻地围着他飞并且想啄他。但是当他把银币往外
扔的时候,他们立刻把报仇欲忘得一干二净,而是急急忙忙地去拾银币。男孩子大把大
把地往外扔银币,所有的乌鸦,是的,甚至包括随风飘在内,都在捡钱,拾到银币的乌
鸦以最快的速度飞回窝里,把银币藏起来。
    男孩子把所有的银币都抛出来之后,探出头来一看,发现沙坑里只剩下一只乌鸦,
那就是翅膀上长着一根白羽毛、把他背到这里来的迟钝儿。
    “你帮了我一个你自己料想不到的大忙,大拇指儿,”那只乌鸦说,声音和语气跟
以前绝然不同了,“因此,我想救你的命。坐在我的背上,我要把你带到一个躲藏的地
方,这样你今天夜里就安全了。明天我再想办法让你回到大雁那里去。”

小屋
四月十四日 星期四
    第二天早晨,男孩子醒来时躺在一张床上。当他看到他是在一栋四周有墙、上面有
房顶的屋子里时,他还以为是在家里呢。
    “我不知道妈妈是否会马上端着咖啡进来。”他躺在那里睡眼惺松、自言自语地说。
然后,他很快就想起他是在乌鸦山上一栋被人遗弃的房子里,是身上长着一根白羽毛的
迟钝儿前一天晚上把他背到这里来的。
    男孩子经过前一天的旅行感到浑身疲乏无力,他静静地躺着,等待答应来接他的迟
钝儿,觉得非常惬意。
    用格子布做成的帐子挂在床前,他拉开帐子观察起房子来了。他突然觉得他从来没
有看见过这样的房子。墙壁只是用几排木头做成的,紧接着就是房顶。房顶上没有天花
板,他一眼就能望见屋脊。房子很小,看上去好像是专门为他这样的小人建造的,而不
是为正常人建造的。但是,炉灶和烟囱却很大,他觉得他没有见过比这更大的了。房门
是在炉子旁边的一堵山墙上,而且很窄,似乎更像是一个豁口。在另一堵山墙上他看见
有一个又矮又宽的窗子,上面有许多方格玻璃。屋内几乎没有一件可以移动的家具。一
边的长凳和窗子下的桌子也是固定在墙上的,甚至他睡的那张大床和那个色彩缤纷的橱
柜也是固定的。
    男孩子不禁想知道谁是这栋房子的主人,为什么现在又遗弃了它。看样子以前住在
这栋房子的人还打算回来。咖啡壶和煮粥的锅还放在炉子上,炉子里还有一些木柴;火
钩子和烤面包用的铁铲立在墙角里;纺车放在长凳子上;窗子上方的木架上放着几团麻
线和亚麻、几个线穗子、一枝蜡烛和一盒火柴。
    总之,种种迹象表明,房子的主人还是准备回来的。床上还有被褥,墙上仍然挂着
长长的布条,上面画着三个骑马的人,他们叫卡斯帕、麦尔希尤和巴尔塔萨①。屋里有
许多地方画着同样的马和骑士,他们在整个房子里驰骋,甚至还要跑到房梁上去。    
  ①他们是耶稣出生后到耶路撒冷去祝贺的三位贤士。见圣经《新约全书》的《马太
福音》第二章“耶稣降生博士来拜”。


    但是在房顶上男孩子发现了一件东西,他立刻精神振奋起来了。那是挂在铁钩上的
几块干面包。虽然这面包看上去已经放了很长时间了,而且有的已经发霉了,但毕竟还
是面包。他用烤面包的铲子敲了一下,有一块面包掉了下来。他一边吃,一边把他的口
袋装得满满的。虽说面包又干又硬而且还长了毛,但是其味道却是出奇的可口。
    他又四周环顾了一遍房子,看看是否有什么有用的东西他可以带走的。
    “既然这里没有人管,我还是需要什么就拿什么吧,”他想。但绝大多数的东西又
大又笨重,惟一他能拿得动的也许是几根火柴。
    他爬上桌子,借助帐子使劲一荡,便上了窗子上面的木架。正当他站在那里,往他
的口袋里装火柴的时候,身上长着白羽毛的乌鸦从窗户飞进来了。
    “咳,我终于来了,”迟钝儿落在桌子上说,“我不能早点到这里,是因为今天我
们乌鸦选举了一位新的头领代替黑旋风。”
    “那你们选举谁啦?”男孩子问道。
    “嗯,我们选了一只不允许进行掠夺和从事不法活动的乌鸦。我们选择了过去被称
为迟钝儿的白羽卡尔木。”他回答道,同时挺直身子使自己看起来完全像个君主的架势。
    “这是一个绝好的选择,”尼尔斯说,向他表示祝贺。
    “你也许应该祝我运气好。”卡尔木说,接着他就向男孩子讲述了过去他与黑旋风
和随风飘相处的日子。
    正在这时,男孩子听到窗外有一种他觉得很熟悉的声音。
    “他是在这里吗?”狐狸问道。
    “是的,他就藏在里边,”有一只乌鸦回答说。
    “小心,大拇指儿!”卡尔木喊道。“随风飘和狐狸正站在窗外,狐狸想要吃掉
你。”
    他还没有来得及多说一句,狐狸斯密尔已经朝窗子猛冲过来。腐朽的旧窗棂子被撞
断了,转眼间斯密尔已经站在了窗子下的桌子上。白羽卡尔木还没有来得及飞开,就被
他一口咬死了。然后他又跳到地上,四处寻找男孩子。
    男孩子想藏到一大团线后面去,但是斯密尔已经发现了他,正拱着腰准备做最后一
个冲刺。房子既小又矮,男孩子明白狐狸可以不费吹灰之力就能抓到他。但此时此刻,
尼尔斯也并不是没有自卫的武器。他迅速划亮了一根火柴,点燃了线团,当线团烧着以
后,他就把它扔到狐狸斯密尔的身上。狐狸被火包围,惊恐万分。他再也顾不上男孩子
了,而是发疯似地冲出了房子。
    但是,男孩子虽然避免了一场灾难,却陷入了一场更大的灾难。他扔向斯密尔的线
团上的火焰蔓延到了帐子上,他跳到地上,想把火扑灭,但火已开始熊熊燃烧起来了。
整个小屋霎时充满了浓烟,站在窗子外面的狐狸斯密尔开始明白屋内的情况了。
    “好啊,大拇指儿,”他高兴地喊道,“现在你选择哪条路呢,是在里边让火活活
烧死,还是出来到我这儿来?当然,我会美美地把你吃掉的,不管你怎么死,我都会同
样感到高兴的。”
    男孩子不得不认为狐狸说得有理,因为火势正在迅速蔓延,整个床都在燃烧,浓烟
从地板冲天而起,火舌顺着挂在墙上的布条从一个骑士爬到另一个骑士的身上。男孩子
跳到炉子上正想打开烤炉的火门,这时他听见钥匙慢慢转动锁眼的声音。肯定是有人来
了。在这极度困难中他感到的不是害怕而是高兴。房门终于被打开时,他早已站在门槛
上了。他看见两个小孩子正面对着他,但他没有时间去观察这两个孩子看见房子着火时
的表情,而是擦身而过,跑到了门外。
    他不敢跑远。他显然知道狐狸斯密尔就在附近等着他,他也懂得他必须呆在这两个
孩子的附近。他转过头去看看这两个孩子究竟是什么样的,但是看了还不到一秒钟就朝
他们跑去并且喊道:
    “喂,你好,放鹅姑娘奥萨!喂,你好,小马茨!”
    因为当男孩子看见这两个小孩时他完全忘记了他是在什么地方。乌鸦、熊熊燃烧的
房子和会说话的动物都从他的记忆中消失了。他似乎正漫步在西威曼豪格一块庄稼已收
割完了的田野上,放着一大群鹅,而在他旁边的一块地里,也正是这两个孩子在放鹅。
他一看见他们便跑上多石的田梗,喊道:
    “喂,你好,放鹅姑娘奥萨!喂,你好,小马茨!”
    但是,当这两个小孩看见这么小的一个家伙伸着双手向他们跑来时,吓得魂不附体、
面如土色,紧紧地抱在一起,倒退了几步。
    当男孩子察觉到他们的恐惧表情时,他猛然醒悟了过来,想起了自己是个什么样的
人。当时他认为再也没有比让这两个小孩看到他被人施了妖术,变成了小精灵更糟糕的
了。不再是人的羞愧和悲痛压倒了他。他扭头就跑,至于跑到哪里去,他自己也不知道。
    但是当他跑到荒野上时,等待他的却是令人高兴的相遇。因为他在灌木丛中隐隐约
约地看到了一个白色的东西。白雄鹅在灰雁邓芬的陪伴下正朝他这边走来。当白雄鹅看
见男孩子在没命地奔跑时,以为有可怕的敌人在后面追赶,他飞速地把小男孩放在自己
的背上,带着他飞走了。




17.老农妇

四月十四日 星期四
    三个疲惫不堪的旅行者在一个晚上较晚的时候还在外面寻找过夜的地方。他们来到
的是斯莫兰北部一个贫瘠、荒芜的地方。但是像他们想找的那种休息地照理还是应该找
得到的,因为他们并不是寻求柔软的床铺和舒适的房间的那种娇生惯养的人。
    “如果在这些此起彼伏的山梁中,有一座山峰既高又陡,使得狐狸爬不上去,那么
我们就会有一个很好的睡觉的地方了。”其中的一位说。
    “这众多的沼泽,只要有一个没有结冰,而且泥泞潮湿,狐狸不敢上去,那就是个
过夜的好地方。”第二位也说。
    “我们路过那么多的大湖,如果有一个湖的湖面上的冰与湖岸不相连,这样狐狸到
不了冰上,那么我们就找到了我们正在寻找的地方了。”第三位说。
    最糟糕的是,太阳落山以后,其中的两位旅行者已经困得不行了,每时每刻都会倒
在地上睡过去。第三个还能保持清醒,但随着夜暮的临近,他也变得越来越不安了。
    “我们来到了一个湖泊和沼泽都结冰的地方,狐狸可以到处行走,这是我们的不幸。
在其他地方冰早就融化了,而现在我们却到了斯莫兰最寒冷的地方,春天还没有来临。
我们不知道我们怎样才能找到一个睡觉的地方。除非我能找到一个安全可靠的地方,要
不然等不到天亮,狐狸斯密尔就会追上我们的。”
    他环顾四周,四处寻找,但哪儿也找不到一个可以栖身的地方,那是一个又黑又冷、
风雨交加的夜晚,周围的情景越来越可怕,越来越不利。
    这听起来也许很奇怪,但是那些旅行者却无意到农庄里去寻找住所。他们已经走过
了许多村庄,但没有敲过一家的门。就连那些每一个可怜的流浪汉都会乐意看到的森林
边缘的小屋,也没有使他们动心。人们几乎会说,他们落到这样的境地是活该,因为他
们在有求必应的情况下不去请求帮助。
    但最后,天终于黑了,黑得伸手不见五指,那两个急需睡觉的旅行者只是半睡半醒
地向前移动着脚步,就在此时他们碰巧走到了一个远离邻舍独居一处的农庄。它不但坐
落的位置偏僻,而且完全不像有人居住的样子。烟囱里不冒烟,窗户里没有透出任何亮
光,院子里也无人在走动。当三个旅行者中还醒着的那位看到那个地方时,他想:“听
天由命吧,我们必须到这个农庄里去,看来找不到比这更好的地方了。”
    过了不多久,三个旅行者都已经站在

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的