魔戒前传the hobbit中文-第33章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。我并不认为这是个聪明的作法,虽然他们骁勇善战,但也很难突破包围圈,来到你们身边
;就算他们侥幸通过,你又会获得什么?冬天就快到了,初雪随时可能降临,你们怎么能够
在周围全都敌视、仇恨你们的情况下生存?就算恶龙死了,这些宝藏可能反而变成你们的末
日!」
索林依旧不为所动。「严冬和风雪也同样会影响人类和精灵,」他说:「他们会发现在野地
中很难承受这种剧烈的天候变化。在我的援军和天候的两面夹攻下,或许他们在谈判桌上的
立场会软化。」
当夜,比尔博下定了决心,天空中一片黑暗,没有月亮,天色一全黑,他立刻走到某个小房
间的角落,从背包中拿出一捆绳索,以及包在破布里面的矮人家传宝钻。然后他就来到城墙
的顶
端。当时只有庞伯在那边,因为这次轮到他守夜了;由于人力吃紧,矮人们一次只能派出一
人值班。
「这里好冷啊!」庞伯说:「我希望我们能够和底下的营地一样生火取暖!」
「里面不会这么冷,」比尔博说。
「我想也是,但到半夜之前我都必须守在这里,」胖矮人嘀咕道:「这真是难过!我可不是
背地里说索林闲话,愿他的胡子永不落下;但是,我必须实话实说,他实在是个很固执的矮
人。」
「或许吧,对了,我的腿都已经有些僵硬了,」比尔博说:「我已经厌倦了阶梯和石板地了
。我愿意付很多黄金来换取在草地上打滚的机会。」
「我愿意付很多黄金来换一杯烈酒,我也希望能换到一顿大餐,然后能够躺在柔软的床铺上
睡觉!」庞伯也附合地说。
「在我们被包围的状况下我没办法给你这种享受。不过,离我上次值夜已经很久了,如果你
愿意的话,我可以替你站岗,今天晚上我睡不太著。」
「巴金斯先生,你真是个好人,我自然恭敬不如从命罗!如果发生了什么事情,请先叫我起
来!我就睡在左边的房间里面,不会离这里太远。」
「放心去睡吧!」比尔博说:「我半夜会把你叫醒,好让你去叫下一班哨。」
庞伯一走,比尔博立刻戴上戒指,绑起绳子,从墙上溜了下来。他大概还有五个小时的时间
。庞伯一定会立刻睡死(他不管在何时何地都可以睡觉,自从经历森林中的美梦之后,他一
直试图重回当时的梦境);其他人则会和索林一起忙碌著。即使是好奇的菲力和奇力,也不
可能在轮到他们站哨之前跑出来。
天色十分昏暗,当他离开新建好的道路,来到河的下游时,这里的环境他并不熟悉。不过,
最后他还是来到了河水转弯的地方,这才能够继续往对方的营地迈进。河水虽然还是很浅,
但河面已经比之前宽了,对于矮小的哈比人来说过河并不容易。当他快要走到对岸的时候,
一不小心没踩稳,哗啦一声摔进水中。好不容易才浑身湿透地从水里面爬出来到达对岸;
精灵们则是拿著油灯出来,想要搞清楚这声音的来源。
「这里没有鱼!」一个人说:「附近一定有间谍!把你的油灯收起来!如果这是传说中他们
那个小仆人的话,这只会让他更容易发现我们。」
「搞什么啊,把我当做仆人!」比尔博哼了哼。正当他哼到一半的时候,突然间打了个大喷
嚏,精灵们立刻朝向声音的来源聚拢。
「把灯点亮!」他说:「我就在这里!」他脱掉戒指,从一颗岩石后面跳了出来。
虽然对方都非常惊讶,但还是很快就把他抓了起来。「你是什么人?你就是矮人手下的哈比
人吗?你要干什么?你怎么可能溜过我们的守卫混进来?」他们丢出一连串的问题。
「我是比尔博·巴金斯,」他回答道:「如果你们想要知道的话,没错!我就是索林的伙伴
。我知
道你们国王的长相,不过,他看到我的时候多半不认得我。但是巴德一定还记得我,我也希
望能够马上见到巴德。」
「是这样啊!」他们说:「你有什么目的呢?」
「亲爱的精灵,不管是什么事情,那都是我的问题。不过,如果你们希望赶快离开这个冷冰
冰的地方,」他发著抖说:「最好快带我到营火边,让我可以烘乾,并且尽快和你们的首领
谈话,我只剩一、两个小时的时间了。」
就这样,比尔博在离开正门两小时后,就已坐在一座大营帐旁的温暖营火前烘手,而精灵王
和巴德就坐在他身旁,两人都好奇地打量著他。毕竟,一名穿著精灵盔甲、裹著旧毯子的哈
比人,可不是常见的景象。
「你们也都应该知道,」比尔博正使出浑身解数,换上他最佳的商人口吻:「成功的希望相
当渺茫。我个人已经厌倦了这一切。我希望可以赶快回到我西方的家乡,那里大家还比较讲
理一些,不过,我也有我的利益考量。精确一点,根据合约,我拥有十四分之一的净利。我
相信这契约还戴在身上。」他从旧夹克中掏出一封信(他还把这夹克套在盔甲外面),那信
揉的旧旧、烂烂的,那就是索林今年五月放在他壁炉上时钟下的那封信!
「请注意,是净利的十四分之一,」他继续道:「我很清楚,在我来说,我很希望赶快可以
仔细地评估你们的要求,在公平的分摊之后,再从其中取得我应得的收益。不过,你们恐怕
没有我了解索林·橡木盾。我向各位保证,只要你们人还留在这里,他宁愿坐在金山银山上
挨饿。」
「随便他!」巴德说:「这种笨蛋挨饿活该。」
「你说的没错,」比尔博说:「我同意你的看法。不过,冬天也快来了。不久之后就会开始
降雪,而你们的补给就会开始变得很困难,我相信连精灵也不例外。你们是否听过丹恩和铁
丘陵的矮人?」
「我们很久以前听过这名号,但他又和我们有何关连?」国王问道。
「果然跟我想的一样。看来,我手头有些情报是你们不知道的。请容我告诉诸位,丹恩现在
距离此地不到两天的路程,他手下至少有五百名骁勇善战的矮人,许多更曾经亲身参与过那
场矮人和半兽人的大战,相信诸位也都听说过。当他们赶到这里的时候,恐怕事情就没有那
么容易结束了。」
「你为什么要告诉我们这些消息?你准备出卖朋友,还是来威胁我们的?」巴德表情严肃地
说。
「亲爱的巴德啊!」比尔博说道:「不要这么性急!我没遇过像你这样多疑的家伙!我只是
想要替大家省麻烦。下面才是我的建议!」
「说吧!」他们回答。
「你们马上就会看到了!」他说:「是这个!」他拿出矮人的家传宝钻,揭开外面的破布。
精灵王早已见识过各种各样价值连城的宝物,但却还是按捺不住内心的激动,站了起来,连
一板一眼的巴德都张口结舌地瞪著它──这彷佛是一颗装满了月亮光芒的圆球,被包在一个
由星光所织成的网子中。
「这就是索恩的家传宝钻!」比尔博说:「山之心,这也是索林朝思暮想的宝物。他看重它
更胜于金山银山。我把这个送给你,这会让你们在谈判上占有很大的优势。」比尔博强忍住
内心的欲望,压抑住多看几眼的冲动,将这宝石递给巴德。对方目瞪口呆地拿著,不知该如
何是好。
「你怎么有资格把这东西送给我们?」他好不容易才挤出这个问题。
「喔,原来你在怀疑这件事情!」哈比人不安地说的:「它不完全算是我的,但我愿意用它
来抵销我所有应得的报酬。或许我是名飞贼,至少他们都是这样认为的,但我自己一直不这
么想。即使如此,我至少还算是个诚实的飞贼。反正,我现在得走了,随便矮人怎么处置我
,我希望你们能好好利用它!」
精灵王用十分尊敬的眼神看著比尔博。「比尔博·巴金斯先生!」他说:「你比许多拥有精
灵血统的人,更有资格穿上这件精灵的盔甲。很可惜,我不知道索林是否会同意我的看法。
或
许我对于矮人的了解还是比你多一点,我建议你最好留在我们身边,我们会十分尊敬你,无
微不至的照顾你。」
「实在多谢你们的好意,」比尔博深深一鞠躬道:「但我想,在我们一起经历了这么多事情
之后,我不应该就这么抛弃朋友。而且,我还答应半夜要把庞伯叫起来!我真的得走了。」
他们好说歹说都无法阻止他,因此他们只能指派士兵护送他离开。当他离开此地的时候,国
王和巴德都向他敬礼。在众人走到营区外缘的时候,一名裹著暗色斗篷的老人从营帐门口站
了起来,走向他们。
「干的好!巴金斯先生!」他拍著比尔博的背说:「你果然深藏不露啊
!」这人就是甘道夫。
很多天以来,比尔博第一次真心感到高兴,但是,他没有时间把所有的疑问都问完。
「到时你就知道了!」甘道夫说:「除非我弄错了,否则,一切都已经快结束了。你面前还
有一段艰困的道路,千万不要灰心!你还是可能度过这一切难关的,有许多消息是连渡乌都
不知道的。晚安吧!」
有些困惑、但却十分兴奋的比尔博继续往前走。他被领到渡口,安全走了过去。然后,他向
精灵们道别,小心翼翼地向大门攀爬。他开始觉得非常的疲倦,不过,当他攀著绳索(那绳
子还原封不动的留在那边)往上爬的时候,离半夜还有好一段时间。他解开绳索,将它藏起
来,接著,他坐在城墙上紧张得思索著,未来到底会怎么样。
到了半夜,他叫醒了庞伯,然后他就裹起睡袋,不想听见矮人的连声道谢。(因为他觉得自
己实在不好意思)他很快就陷入沈睡,这次一觉到天亮,把心中的忧虑全都抛到了九霄云外
。事实上,他的梦中只有香喷喷的荷包蛋和培根。
第十七节 奇变骤生
次日,敌阵中的号角响得比以往要早。很快的,单枪匹马的信差沿著狭窄小路朝向龙穴奔来
。在一段距离之外,信差停步向他们示意,表示由于局势改变,因此特地前来询问索林是否
愿意再度接见来使。
「这一定是因为丹恩来援的关系!」索林一听见对方的说法,立刻表示:「他们一定听说他
进军的消息了,这总该足以压制他们的气焰了吧!」
「叫你们的人来的时候别带武器,人数也不能太多,我才愿意接见他们。」索林对著信
'HK'差喊道。
大约中什时,森林与长湖联军的旗帜又再度出阵,这次大概有二十人接近索林固守的龙穴,
他们在隘道的入口就将刀剑长矛都放在地上,接著朝向洞穴门口走来。矮人们正在评估眼前
的局势时,却注意到巴德和精灵王都在队伍中,走在他们前面的是一名披著斗篷遮住全
身、提著铁框木箱的老者。
「索林!」巴德说:「你仍然不愿意退让吗?」
「我的心意不会只因几次日升日落就更改!」索林回答道:「你是来浪费我时间的吗?精灵
部队还是没有照我的命令撤退!在你们遵从我的条件之前,我们之间没有协商的余地。」
「难道没有任何条件,可以让你割舍部分的黄金吗?」
「你们有的,都无法让我动心。」
「索恩的家传宝钻呢?」他说,同时,老者也揭开箱子的顶盖,高举精光逼人的宝石。洁白
的光芒从老者手中流泄而出,和炙烈的阳光相互辉映。
这突如其来的变故让索林呆立当场,一时间四周一片死寂。
最后,索林充满怒气的声音打破了寂静:「这宝钻属于我父亲的,也理应由我继承!
我为什么要以黄金换回自己的宝物?」好奇心让他忍不住追问:「如果你们这些小偷愿
意回答,我倒是很想要知道,我家的传家之宝怎会落到你们手上?」
「我们不是小偷,」巴德回答道:「只要你付出我们应得的代价,这宝物自然会还给你。」
「你们到底是怎么弄到的?」索林的肝火越来越旺。
「是我给他们的!」躲在墙后偷窥洞外的比尔博现在非常害怕,只能悄悄地说。
「你!你好大的胆子!」索林猛转过身,双手揪住他。「你这个该死的哈比人!你这个缩小
版的──强盗!」他气得想不出适当的形容词,只能把比尔博抓起来死命地摇晃。
「我以我祖先的胡子起誓!我真希望那个甘道夫就在这里!如果不是他的坚持,你根本就不
会在这里!我诅咒他!愿他的胡子掉光光!我要把你摔死在石头上!」他大喊著把比尔博举
高。
「住手!你刚刚许的愿望实现了!」一个声音说。拿著箱子的老者褪下了兜帽和斗篷。「我
就是甘道夫!看来出现的时机正巧。如果你对我所挑选的飞贼不满意,请不要弄伤他。把他
放下来,听听他想说些什么