就去读小说网 > 文学电子书 > 庄子译注于长春 >

第47章

庄子译注于长春-第47章

小说: 庄子译注于长春 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



心气平易淡漠就能与自然之造化一起推移更新,与造化推移更新则近于大
道!世事为何必须舍弃?人生为何必须遗忘?舍弃世事则形体不劳累,遗忘
人生则精神不亏损。形体健全和精神恢复,就能与天道结合为一体。天和地,
是万物之父母。天地阴阳结合则生成万物形体,天地消散则复归虚静无为之
道体,而为万物之本始,形体与精神不亏损,就叫作能与造化推移。使精神
完美之上更完美,就能反过来辅助于天。

子列子问关尹曰(1):“至人潜行不窒(2),蹈火不热,行乎万物之上而不
栗(3),请问何以至于此?”关尹曰:“是纯气之守也(4),非知巧果敢之列。
居(5),予语女。凡有貌象声色者,皆物也,物与物何以相远?夫奚足以至乎
先(6)?是色而已。则物之造乎不形而止乎无所化(7),夫得是而穷之者(8),物
焉得而止焉(9)?彼将处乎不淫之度(10),而藏乎无端之纪(11),游乎万物之所
终始。壹其性,养其气(12);合其德,以通乎物之所造(13)。未若是者,其天守
全(14),其神无隙,物奚自入焉(15)!夫醉者之坠车,虽疾不死(16)。骨节与人
同而犯害与人异(17),其神全也(18)。乘亦不知也,坠亦不知也,死生惊惧不
入乎其胸中,是故■物而不慴(19)。彼得全于酒而犹若是,而况得全于天乎

(20)!圣人藏于天(21),故莫之能伤也。复仇者不折镆干(22),虽有忮心者不怨
飘瓦(23),是以天下平均(24)。故无攻战之乱,无杀戮之刑者,由此道也。不
开人之天,而开天之天(25)。开天者德生(26),开人者贼生(27)。不厌其天,不
忽于人(28),民几乎以其真(29)。”
'注释'

(1)子列子,即列子,名御寇。见《逍遥游》、《列御寇》诸篇,古人称谓老师时,在姓氏前加
子,如子墨子、子华子之类,以表示恭敬。关尹:为春秋时函谷关令,以官职为姓,称关尹,又称关
令尹。据《史记》载,老子西去至关,关令尹让其著书上下篇五千言。在本书《天下》篇,将关尹,
老聃列为同一学派,对其思想理论有所评介,可参看。《神仙传》亦有关尹一些记载,多属无稽之谈。

(2)潜行不窒:潜入水底行走而不窒塞。
(3)栗:恐惧。
(4)纯气之守:保守纯和之气,使心志专一。
(5)居:坐下。
(6)奚:何。至乎先:在他物之先、之上。凡有形象声色之物,都是同等的,谁有资格处先居上
呢?
(7)不形:无形,指道。无所化:虚静无为之道体。万物都复归于它,终止于它。
(8)是:此,指万物生化之理,穷:穷尽,穷深研几之意。
(9)止:限定,留止。通达万物生化之理,就不会以具体事物为意,不会受其限定。
(10)彼:指得道之至人。不淫之度,无过无不及,恰到好处的界限。淫为过,超过之意。
(11)藏:冥合,暗中相合之意。无端之纪:指大道循环无穷而又推移日新之纲纪。纪,纪纲。
(12)壹:专一执守。养其气,涵养存养其精神。
(13)物之所造:物之创造者,指自然。因万物皆由天地自然所创生。
(14)天守全:持守自然之道完备无亏缺。
(15)物奚自人:世俗事物从何处能入侵于心。
(16)疾:快。言其快速从车上摔下来。
(17)犯害:受害、受伤。
(18)神全,精神凝聚完备、不分散。
(19)■(è):同撸В鲎病b(shè):惊惧。
(20)得全于天:与天守全意同,持守完备之自然之道。
(21)藏于天:持守自性与天道冥合。
(22)折:折断、损坏。镆干:干将、镆邪之简称。传说为楚国一对善于铸剑的夫妻,男名干将,
女名镆邪。后来变为宝剑的代名。此句意思是说,仇人用宝剑伤我,我只找仇人报仇,不会罪及宝剑,
要把它折断,因为剑是无意的。
(23)忮(zhì)心:忌恨之心,飘瓦:被风吹落的瓦片。这句的意思是,即使忌恨报复心极重的
人,被风吹落的瓦片砸伤,他也不会报怨瓦片,因为瓦片是无心的。
(24)平均,平等无争心。无心故不相怨而无争。
(25)开人之天:开启人之智慧,运用智巧去处理事务。开天之天:开启自性,不运用思虑智巧,
循性而动,顺乎自然而无心。
(26)德生:循性而动,则能培养出好道德。
(27)贼生:运用智巧,则生贼害之心。
(28)厌:满足。不满足于对自性的修养,还要坚持不懈。不忽于人:不忽略人对天理之认识,
忽,忽略、忽视。
(29)以其真,按本性行事。几,近。真,自性、本性。
'译文'

列子问关尹说:“至人在水下潜行而不窒息,踩在火上也不觉得热,在
万物之巅峰上行走也不恐惧。请问为什么能达到这样?”关尹说:“这是持
守纯和之气的结果,不属于智巧果敢之列。坐下吧,我讲给你。凡是有形象
声音色彩的,都是物,物与物何以差别甚远?都是物哪个又有资格处先居上?
这些都是形色之物而已。而物是由无形之道创生出来,又复归于虚静无为之
道体。得此万物生化之理而又能穷尽之人,世俗之物哪能限定他呀!他将处
在无过无不及的恰到好处的限度,而又冥合于循环无穷推陈出新之大道纲
纪,逍遥于万物之终始。专一持守其自性,存养其精神,使德性与天道相合,


以与创生万物之自然相通。如果能作到这样,他持守自然之道就完备无缺,
其精神没有空隙,外物又从何处入侵心灵呢!喝醉酒的人从车上摔下来,虽
然摔得快速也不会死。他的骨节与别人相同而所受伤害与人不同,就因为他
精神凝聚而完备。他乘车时不知,坠车时也不知,死生惊惧这些念头没有进
入他的心中,所以与物碰撞而不惊惧。他靠酒使精神凝聚完备还能作到这样,
更何况得全于自然之道呢!圣人与天道冥合,所以不能使他受到伤害。报仇
的人,不去折断宝剑;虽然忌恨心极重的人,也不怨恨风吹落砸了自己的瓦
片,因此天下才平等无争心。所以没有相互攻战之动乱,没有杀戮之刑罚,
都是由于这无为无心之道。不去开启人的智巧,而去开启人的自性。开启人
的自性就能培养好的道德,开启人的智巧就会产生贼害之心。不满足于对自
性的修养而持之以恒,也不忽略人对天理的认识,这样的人就近于按本性行
事了。”

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(1),犹掇之也(2)。仲尼曰:“子巧
乎,有道邪(3)?”曰:“我有道也。五六月累丸二而不坠(4),则失者锱铢(5); 
累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也,吾处身也(6),若厥株拘

(7);吾执臂也(8),若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾
不反不侧(9),不以万物易蜩之翼(10),何为而不得!”孔子顾谓弟子曰:“用
志不分,乃凝于神(11),其佝偻丈人之谓乎!”
'注释'

(1)佝偻(gōulóu):驼背。承蜩:捕蝉。在竹竿顶部涂上粘胶之物,用来把蝉粘住,是古代一
种捕蝉方法。
(2)掇:拾取。
(3)有道:问其技艺如此纯熟,有何妙法。
(4)五六月:指学习训练捕蝉技艺的时间。累二九,在竹竿顶上叠放二个小丸,用手持竿,能练
到丸不坠地,说明手臂的稳定性已达到相当高度,可以去捕蝉了。
(5)锱铢:古代很微小的重量单位,六铢为一锱,四锱为一两。形容很少。
(6)处身:立定身体。
(7)厥株拘:立着的断树桩子。厥,通橛。拘,立木。
(8)执臂:控制手臂。
(9)不反不侧:形容心志凝注专一,无杂念。
(10)易:交换。
(11)凝,当作似,比拟之意。
'译文'

孔子往楚国去,从林中走出来,看见一位驼背老人在捕蝉,就象抬取一
般熟练。孔子说:“老先生真是灵巧啊,有什么妙法吗?”回答说:“我是
有妙法的。技艺练到五六个月时间,在竿头上累二个小丸,可以持竿而不使
坠地,这时去捕蝉,逃掉的就很少了;在竿头累三丸而能不坠,则逃掉的蝉
只有十分之一;在竿头累五丸而能不坠,再去捕蝉就如同拾取一样容易了。
我立定身体,就象一根立着的断树桩;我控制手臂,就象枯树枝。虽然天地
广大,万物众多,我只知蝉的翅膀。我心志凝注专一,不肯用万物交换蝉翼,
为什么不能得到呢!”孔子回过头对弟子们说:“用志不分散,就可比拟于


神工,不就是说的驼背老人么!”

颜渊问仲尼曰:“吾尝济乎觞深之渊(1);津人操舟若神(2)。吾问焉曰(3): 
‘操舟可学邪?’曰:‘可。善游者数能(4)。若乃夫没人(5),则未尝见舟而
便操之也(6)。’吾问焉而不吾告(7),敢问何谓也?”仲尼曰:“善游者数能,
忘水也(8);若乃夫没人之未尝见舟而便操之也,彼视渊若陵(9),视之覆犹其
车却也(10)。覆却万方陈乎前而不得入其舍(11),恶往而不暇(12)!以瓦注者巧

(13),以钩注者惮(14),以黄金注者(15)。其巧一也,而有所矜(16),则重外也
(17)。凡外重者内拙(18)。
'注释'

(1)济:渡。觞深:渊名,水深而形似酒杯,故名。地在宋国。
(2)津人:在渡口上撑船之人。
(3)焉:于此,指“操舟若神”之事。
(4)善游者:擅长游水的人。数能,多次练习则可学会。
(5)若乃:至于。没人,能长时间潜入水中,精通水性之人。
(6)因为没人深通水性,虽未见过舟,未经训练。也能操纵自如。
(7)吾告:告诉我。
(8)忘水:忘记对水的恐惧。
(9)视渊若陵:把水上看成同陆上一样。陵,丘陵、高地。
(10)却:退却。
(11)万方陈乎前而不得入其舍:对各种事端都不在意,处之泰然,没有紧张恐惧感,不会因外
物扰乱心之平静淡漠。万方,万端。指变化无穷的各种事端。舍,指心。
(12)暇:闲暇,悠闲、从容不迫。
(13)注:睹注。巧:碰巧、恰巧,瓦片为轻贱之物,输赢皆不在意,没有思想负担,听其自然,
反而常常碰巧命中。
(14)钩:腰带环,以银或铜制。比瓦稍贵重。惮:担心害怕,这句的意思是,以钩为赌注,想胜
怕负而又心中无底,故心虚气馁,反而易负。
(15)殙(hūn):心绪昏乱。黄金贵重之物,胜负非同小可,故而思想负担极重,举措失常,以
这种心绪去赌很少有不输掉的。
(16)其巧一也:碰巧得胜的机会都是一样的。矜(jīn):危惧。
(17)外:身外之物,如带环、黄金之类。
(18)拙:笨拙。
'译文'

颜渊问孔子说:“我曾经渡过觞深之渊,船夫驾船的技艺奇异莫测,我
问及此事说:‘驾船的技艺可以学会吗?’回答说:‘可以。善于游水的人
经过多次练习能学会。至于会潜水之人,他们即便未曾见过船,也能操纵自
如。’我问及于此,他不肯告诉我,请问这是何意呢?”孔子说:“善于游
水的人经多次训练而能,是因为他们遗忘了对水的恐惧心理;至于会潜水之
人,他们即使未见船也能操纵自如,是因为他们把水上和陆上同样看待,把
船之覆看成如同车退坡一样。翻船退车等变化无穷的各种事端摆在面前,他
们也毫不在意、处之泰然,这样何往而不悠闲从容!以瓦片为睹注而常常碰
巧得胜,以衣带环为赌注则害怕心虚,以黄金为赌注则心绪昏乱。他们碰巧


得胜的机会都一样,而因为有所危惧就注重身外之物。凡是注重身外之物,
内心必然笨拙。”

田开之见周威公(1),威公曰:“吾闻祝肾学生(2),吾子与祝肾游,亦何
闻焉?”田开之曰:“开之操拔篲以侍门庭(3),亦何闻于夫子!”威公曰:
“田子无让(4),寡人愿闻之。”开之曰:“闻之夫子曰:‘善养生者,若牧
羊然,视其后者而鞭之。’”威公曰:“何谓也?”田开之曰:“鲁有单豹
者(5),岩居而水饮,不与民共利(6),行年七十而犹有婴儿之色,不幸遇饿虎,
饿虎杀而食之。有张毅者,高门县薄(7),无不走也,行年四十而有内热之病
以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内(8),此二子者,皆不鞭其
后者也(9)。”仲尼曰:“无入而藏(10),无出而阳(11),柴立其中央(12)。三
者若得,其名必极。夫畏涂者(13),十杀一人(14),则父子兄弟相戒也,必盛
卒徒而后敢出焉(15),不亦知乎!人之所取畏者(16),衽席之上(17),饮食之间,
而不知为之戒者,过也!”祝宗人玄端以临牢策说彘曰(18):“汝奚恶死?吾
将三月■汝(19),十日戒,三日齐(20),藉白茅(21),加汝肩尻乎雕俎之上(22), 
则汝为之乎?”为彘谋,曰不如食以糠糟而错之牢策之中(

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的