就去读小说网 > 文学电子书 > 傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁 >

第21章

傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁-第21章

小说: 傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



桌。 这一桌显得索然无味。 除了詹金森太太向德伯格小姐一会儿问冷问热,一会儿问是否光太强,一会儿又问是否光太弱,与打牌无关的话谁也不曾说过半句。另一张牌桌则热闹得多。 凯瑟琳夫人的话最多,一会儿指出另外三人的谬误,一会儿就是谈谈自己的逸事。 柯林斯先生听夫人说什么就附和她什么,赢一根筹码向夫人道一次谢,觉得赢得太多便又向夫人赔不是。 威廉爵士话则不多,在忙着把听来的逸事和大人物的名字往脑子里灌。等到凯瑟琳夫人和女儿不想再打时,牌桌撤了。 她对柯林斯太太说叫马车来送客,见柯林斯太太满心感激地说好,吩咐马上备车。 接着,所有人都围炉而坐,听凯瑟琳夫人预测

 184

    傲慢与偏见(上)181

    第二天的天气。 几个人正领教时,马车来了。 临行时,柯林斯先生千恩万谢,威廉爵士频频鞠躬。 马车出门以后,柯林斯先生问伊丽莎白,对在罗辛斯的亲眼所见有何感慨。 伊丽莎白可能是,没有说实话,说了几句好话。 她的几句赞美出口并非容易,但柯林斯先生听了却嫌远远不够,接着把尊贵的夫人大大颂扬了一番。

 185

    281傲慢与偏见(上)

    第三十章

    威廉爵士只仅仅住了一星期在亨斯福德。 时间虽短,却足以看出女儿过得很美满幸福,嫁给了个不可多得的丈夫,还有一位世上难逢的邻居。 威廉爵士在时,柯林斯先生每天上午都坐着马车陪他到附近去看风景;威廉爵士走后,这家人依然象往常一样生活。叫伊丽莎白庆幸的是,走了威廉爵士,她也见到表哥的机会也少了。 每天早饭后晚饭前的绝大部分时间里,表哥不是调理花园,就是在临大路的书房里读读写写,或者凭窗远眺。 几个女人则坐在后房。 起初伊丽莎白觉得有些奇怪,餐厅大,朝向也比后房要好,夏洛特为什么不陪她们坐到餐厅。过不久她才发现,朋友这样考虑周很密。如果她们也坐到临大路的房间,柯林斯先生守在自己房间的时间势必会少得多。 对夏洛特的精心安排,她不得不佩服。坐在客厅里外面的路上什么事也不知道,有什么马车经过,特别是德伯格小姐的四轮轻便马车过几趟,全靠柯林斯先生来通消息。 尽管几乎德伯格小姐的车每天来来去去,他一见总要到客厅去说说,没有一次误过。 德伯格小姐的车在牧师府门前常停一停,只与夏洛特攀谈一阵,但下车却少见。柯林斯先生去罗辛斯难隔一天,连他太太也觉得有必要

 186

    傲慢与偏见(上)381

    多走一走。 伊丽莎白想不通,如果不是等哪个教区的牧师职位缺空,为什么要这样劳神费时。德伯格夫人也常大驾光临。每次一来,无论什么都别想逃过她的眼睛。 她还要过问夫妻俩怎样过日子,怎样理家,指教他们该这样不该那样,连家具摆放当不当,女仆人偷没偷懒也不曾放过。 要是她答应吃顿饭,那也仅仅是为了看看两口子吃的肉柯林斯太太都切得太大。不久以后,伊丽莎白还看出来,这位贵妇人虽说不在位管理一郡的治安,在本教区里她却俨然是位治安官,事无巨细,柯林斯先生都会向她禀报。有谁吵架也好,不满也好,叫穷也好,她都要亲自过问,调解争端,平息怨言,骂得一个个相安无事,知足服气。罗辛斯一星期两次宴会,每次聚会都与最开始的那一次并没有什么区别,只是少了威廉爵士,晚上的牌桌也只摆一张。 别的人家几乎没有请的。 左邻右舍生活阔绰,柯林斯夫妇一般高攀不上。 然而伊丽莎白觉得这倒不是一件好事,总的说来她过得自由自在。 与夏洛特聊天每次半小时。 天气常放晴,一年里这节气很难得,她常出门玩个痛快。 其他人老去朝见凯瑟琳夫人,她却爱往园林边的一座树林里走。 那里有一条幽静的小道,能够懂得其美妙的似乎惟有她一人。 走在小道上,凯瑟琳夫人想刨根问底也问她不着。就这样,她平平静静,不知不觉地作了两星期客。 复活节将近了。 复活节前的这星期,罗辛斯要新来一人,这两口之家无疑是遇上了件大事。 伊丽莎白到后就听说过,达西先生过几个星期会来这。 尽管在认识的人中,几乎她最讨厌的

 187

    481傲慢与偏见(上)

    就是达西先生,但现在罗辛斯,则当别论。 宾利小姐在打着他的主意,现在有了她的表妹,必然白费心思,伊丽莎白等着看宾利小姐演的好戏。 明摆着凯瑟琳夫人要把女儿许配给达西先生,一说起就赞不绝口,提起他要来欢天喜地。 但一听说他曾经与卢卡斯家的大小姐和伊丽莎白常来常往过,却几乎变了脸色。达西先生刚到,牧师府这边就知晓了。 在亨斯福德门前的小路上,柯林斯先生来来回回走了整整有一上午,就是想第一个把事情知道确切些。 马车进园林时他鞠了一躬,然后赶回家,报告这一重要消息。 第二天上午他便急着要往罗辛斯拜望。 凯瑟琳夫人有两位外侄他得拜见。 和达西先生同行的人中还有一位菲茨威廉上校,是他姨父某某爵士的小儿子。谁也没料到,柯林斯先生回家时,两位贵客竟然跟着他一起来了。 夏洛特在丈夫的书房隔着大路一看见他们,转身便走进朝另一边的那一间房,来告诉妹妹和伊丽莎白这个大喜讯,还补上一句:“伊丽莎白,他们能够这样赏脸我得感谢你。为了看望我达西先生绝不会来得这么快。”

    还没等伊丽莎白来得及把这句恭维话奉还,门铃便响了,客人已到,三人紧接着进了房。菲茨威廉上校走在最前同,年约三十,长得不算英俊,但举止谈吐不失上流风范。 达西先生与在亨斯福德郡时看起来一模一样,问候柯林斯太太依旧是不卑不亢,不冷不热,见到柯林斯太太的朋友面无特殊表情,看不出内心的情感。伊丽莎白只是仅仅向他施了一礼,没开口说话。

 188

    傲慢与偏见(上)581

    菲茨威廉上校立刻攀谈起来,落落大方,显出教养有素,谈锋也健。 而他那位表亲则向柯林斯太太略说过几句觉得房子如何花园如何后,就坐着老半天没有对谁吭过声。 好不容易他才总算是想起礼节,问伊丽莎白一家身体是否好。 伊丽莎白答话时也不改旧风,答过后停了停补了一句:“我姐姐这三个月住在伦敦,是不是你在伦敦一次也没有遇见过她?”

    她是明知故问,想观言察色,看看会不会露出宾利与简究竟怎样的蛛丝马迹。 达西回答说可惜得很,一次也没有见过,脸上似乎也略显几分尴尬。 这事没有再谈下去,两位客人很快也告辞了。

 189

    681傲慢与偏见(上)

    第三十一章

    牧师府非常欣赏菲茨威廉上校的翩翩风度,几个女人也觉得,有了他,去罗辛斯作客会多出许多风味。 可是,去罗辛斯的邀请等过了好几天才得到,目的这几天里另外有客,用不着再请牧师府的人。到牧师府赏光还是在复活节那一天,两位先生来了几乎有一星期,而且是在离开教堂时说了一声请他们晚上过去。这一星期很少能见到凯瑟琳夫人和她的千金。菲茨威廉不止一次到牧师府来过,但达西先生只在教堂才见到一面。有邀请自然会去,几个人准时进了凯瑟琳夫人的客厅。夫人客客气气接待了他们,显然,他们这次来比不上以往没有别的客人时受欢迎。说实在的,夫人眼里几乎只有两个外侄,光顾与他们,特别是达西攀谈,对房间里其他人很少理睬。菲茨威廉见到他们似乎是真高兴,在罗辛斯他已闷得太慌,再加柯林斯太太的朋友长得漂亮,正中他的心意。 他坐到伊丽莎白身边,滔滔不绝地谈起肯特郡和赫特福德郡,谈起旅行,谈起居家,谈起新出的书和音乐,伊丽莎白听了觉得这些天来是最畅快的一次。 两人兴致太浓,话又太多,不但达西先生留了意,连凯瑟琳夫人也有所察觉。 达西先生觉

 190

    傲慢与偏见(上)781

    得奇怪,一次又一次把眼睛向他们瞟。 瞟过一阵,夫人同样也起了疑心,但她没顾及那么多,便公然大声问道:“菲茨威廉,你在说什么?

    有哪些事谈?

    向贝内特小姐在聊些什么?说给我听听吧。“

    菲茨威廉躲避不过,只得答道:“我们在谈音乐,姨妈。”

    “谈音乐!

    那你大声谈好了,我最喜爱音乐。 要是你们谈音乐,我非凑凑热闹不可。若真爱好音乐,有音乐天分的,在英国除了我恐怕再没有多少人了。 如果当真学过,我一定是个大行家。 安妮也一样,可惜身体不好,不能学。 要不这样,她会弹会唱,一定很拿手。 ——达西,乔治亚娜现在技艺怎样?“

    达西先生把妹妹的技艺夸耀了一番。凯瑟琳夫人听了说:“你这么赞赏她,我非常高兴。 告诉她吧,就说是传我的话,她如果不努力练,休想出人头地。”

    达西先生答道:“姨妈,你放心好了,这道理她早明白。 她练得非常多。”

    “早知道就好。多练总不为过,下次写信时我一定叫她千万别荒废了这双手。 我常对年轻姑娘们讲,音乐不练就成不了大器。 对贝内特小姐我也讲过好几次,如果练少了,她别想真弹好钢琴。可惜柯林斯太太家没有琴,但是这没关系,詹金森太太房里有一架,我常对她说,欢迎她天天来罗辛斯弹。在那间房里弹,这妨碍不着我家的什么人。”

    达西先生听自己的姨妈说话这样缺乏涵养,觉得丢脸面,

 191

    81傲慢与偏见(上)

    没有接腔。喝过咖啡后,菲茨威廉上校提醒伊丽莎白别忘记答应为他弹钢琴的事,伊丽莎白一听马上坐到钢琴边。 菲茨威廉上校搬过椅子坐到她身旁。 凯瑟琳夫人才听了半支曲,又与另一个外侄聊开了。 后来,外侄撇开她缓缓往钢琴边走,站在一个能看清弹钢琴人美丽容貌的位置。 伊丽莎白发现了他的这一举动,弹到一个可以歇手的地方立刻转过身,狡黠地一笑,说道:“达西先生,你这样摆出架势过来听,不怕吓着我吗?

    我才不会怕哩,别看你妹妹的确弹得高明。 我偏生性好强,谁故意来吓倒我可办不到。 越是有人想吓我,我就越不怕。“

    “我不想说你是误会了,因为你并不真以为我有意吓你。我们相识也并非一日两日,知道你有时喜爱说些有嘴无心的话。”达西接过话答道。伊丽莎白听到对自己的这番评价笑着,对菲茨威廉上校说:“你表弟在你面前这样美言我,我说的话你以后一句也不可能相信了。 到了一个新地方,我本想蒙混蒙混,获取几分信任,谁知又有人站出来,当众揭穿我的底细,真是冤家路窄。 达西先生,一点不假,我在赫特福德郡的缺点你知道的全抖搂出来太不讲情面。 恕我直言,也太不合算,这也许会使我,说出些你家里人听了要大吃一惊的事来。”

    “我不会怕你。”达西先生笑着说。菲茨威廉大声嚷着:“说吧,说吧,让我听听你要戳穿他什么。 在不认识的人

 192

    傲慢与偏见(上)981

    当中他怎么动作我很想知道。“

    “说就说吧,但是如果有意想不到的事你听了可别太惊奇。告诉你吧,我第一次在赫特福德郡在一个舞会上见到他。你猜猜,这次舞会上他怎么来着?他只跳了四次舞!我不想刺到你的痛处,然而事实正是如此。 舞会上男少女多,他却跳四次。 我记得很清楚,不止一位姑娘坐着发闷,就因为没有舞伴。 达西先生,你不能不承认事实吧?”

    “当时除了和我一道去的人,参加舞会的姑娘我没有一个认识。”

    “是这样。 再说,舞场里哪能请人来作介绍呢?

    这事别说了。 菲茨威廉上校,你还想听什么?我乐于遵命。“

    “我没有请人介绍,或许是考虑不周。但是我的确没本领主动与自己不相识的人结识。”达西说。“你听听吧,你表弟这话多有理由。”伊丽莎白的话仍然是对着菲茨威廉上校说的,“又聪明又受过好教养,见的世面也多,还说没有主动与不相识的人结识的本领,我们要不要问问他,这是为什么?”

    菲茨威廉上校说:“你的问题用不着来找他,我能解决。就因为他不愿意。”

    “有的人就是有本领,与从没见过的人谈起话来一样应付自如,我自愧不如。我常见到有的人谈话时能迎合别人口味,假装对别人有兴趣的事也喜爱,但我可干不来。”

    “我见过许多人弹钢琴非常熟练,而我的手指动起来就不及她们灵巧。”伊丽莎白说,“力量不一样,速度不一样,表达的感情也就不一样。 但是,我一直认为比不过人家是自己

 193

    091傲慢与偏见(上)

   

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的