就去读小说网 > 文学电子书 > 傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁 >

第14章

傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁-第14章

小说: 傲慢与偏见(上)〔英〕奥斯丁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    伊丽莎白上了几分火气,大声说:“柯林斯先生,你这人真是让人琢磨不透!

    如果我刚才说的那番话有一句半句叫你听了会产生勇气,那么我真不知道怎样表示拒绝了才能使你相信是拒绝。“

    “我可爱的表妹,请允许我说句有把握的话:你的拒绝单单是走套过场。 我这种自信的主要原由是,在我看来我的求婚并非不值得你来接受,换句话说,我提出的亲事应该说是一门十分理想的亲事。 我的社会地位,我与德伯格一家的关系以及与你家的关系,都是我具备的有利条件。 你还是好好想想吧,尽管你还有种种动人之处,但是否还会有第二个人向你提出求婚还很难说。 不幸就不幸在你的陪嫁太少,使你的可爱以及种种优点十有八九变得毫不可取。 所以,我才会觉得,你拒绝我并非是真。 很自然地,我觉得你来这一手是想让我一时得不到你而更爱你,与所有乖巧女性的惯技同出一辙。”

    “先生,我明确告诉你吧,我根本不是那种玩玩手法,有意为难一位体面人的乖巧女人,。

    我仅仅是想请你相信我的诚恳。 你能看得起我,向我提出求婚,叫我感谢不尽,但是要

 122

    傲慢与偏见(上)91

    我答应绝对不可能。 我无法说服自己。 难道我说得还不够清楚吗?请你别再把我当作一个乖巧女人,有意让你苦恼,要明白我是个很有理性的人,讲的是出自内心的实话。“

    “你总是那么可爱!”他神态尴尬地说了句恭维话,“我相信,只要你双亲认可,父命母命难违,我的求婚不愁不能成功。”

    对这种一意孤行,一厢情愿,却自我欺骗的人,伊丽莎白不想再理睬,她起身离开了。 她想,如果柯林斯把她的一再拒绝看成是给他打气壮胆,再去找她父亲,那么,她父亲说出的话一定能叫他死心,因为他绝不对误解她父亲的话,当成乖巧女人在装模作样,在挑逗。

 123

    021傲慢与偏见(上)

    第二十章

    伊丽莎白走后,柯林斯先生便独自做起了爱情的美梦,然而好梦不长。等候佳音的贝内特太太早就在走廊里荡来荡去,一见伊丽莎白打开门,快步从身边走过去,直奔楼梯,便来到了餐厅里。 眼见要亲上加亲自然高兴;她既热烈祝贺柯林斯,也为自己而庆幸。 柯林斯先生见她进来同样很高兴,又反过来热烈恭贺贝内特太太。 接着,他把与伊丽莎白面谈的细节。 他自以为没有估计错,有千万条理由对面谈的结果表示满意,表妹必定出于羞怯和聪明机灵自始至终拒绝他。然而,他的一番话使贝内特太太慌了。 如果女儿拒绝他的求婚当真只是个激将法,她会与柯林斯先生同样的高高兴兴,但女儿来这一手令她始料不及,而且忍不住把自己的想法说了出来。说完她又补上几句道:“柯林斯先生,可你也别急,利齐肯定会回心转意的。 我这就去亲自找她谈谈。 这丫头又倔强又胡涂,不知道什么好歹,让我去开导开导她。”

    柯林斯先生道:“太太,对不起,先别走。 我结婚自然是为了得到幸福,

 124

    傲慢与偏见(上)121

    如果她当真是又倔强又胡涂,我娶她到头来有没有好处就难说了。所以,如果她真的执意拒绝,恐怕还是不勉强为好。既然她性格上有这些缺陷,又怎能给我带来很大的幸福呢。“

    贝内特太太发急地,说:“先生,别误会。 利齐只是在这一类事情上脾气倔强些,别的事上却温顺得很,像她这样的姑娘还算难寻。 我这就去找贝内特先生。 我有把握,我们会叫她把事情定下来,一会儿就行。”

    她没让柯林斯先生再答话,说走就走了,三步并两步往丈夫那里赶去,进了书房便嚷开了:“哟哟,贝内特先生,你得赶快,利齐把事情全弄糟了。你非得出面不可,叫利齐一定要嫁给柯林斯先生。 她赌咒发誓说决不会要他,要是你不赶快,柯林斯先生会变卦的,不肯要利齐了。”

    太太进门时贝内特先生在看书,经她这一叫唤,才不慌不忙地抬起头来定睛地望着她,听完了她的话脸不改色心没跳。太太住了嘴以后他这才说:“对不起得很,你说得还没让我听明白?”

    “是说何林斯先生与利齐的事。利齐口口声声说不要柯林斯先生,现在柯林斯先生也变卦了,说不想要利齐了。”

    “这事情我有什么办法?看来是没有希望了。”

    “你亲自去找利齐谈,得让她明白,她非得嫁给柯林斯先生不可。”

    “你去把她找来,我的意思得叫她听听。”

 125

    21傲慢与偏见(上)

    贝内特太太拉了响铃,伊丽莎白被叫到书房。“孩子,快过来,我有一件重要事情找你谈。 听说柯林斯先生提出想跟你结婚,是真的吗?”伊丽莎白一进门,父亲便大声问,伊丽莎白回答是真的。“好得很。 这门亲事你拒绝了吗?”

    “是的,爸爸。”

    “好得很。现在我们来谈那个关键的问题。你妈妈想叫你非答应这门亲事不可。 是这样吧,贝内特太太?”

    “没错,不答应就别来见我。”

    “伊丽莎白,你遇上件左右为难的事。 从今天开始,爸爸妈妈两个人总有一个不会理睬你。如果你不嫁给柯林斯先生,你妈妈不愿意,嫁了我又不愿意。”

    伊丽莎白见事这样开场又这样收场了忍不住笑了,但是让贝内特太太大失所望,她本以为对这件事丈夫和自己观点是弱的。“贝内特先生,你这样说安的是什么心?你不是答应我,叫伊丽莎白非嫁给柯林斯先生不可吗?”

    贝内特先生回答说:“亲爱的,我对你有两个小小的希望,就答应了我吧。 第一个是,请你让我对这件事自己拿个主意;另一个是,让我在自己的房间里能够自由自在。 你们这就离开书房我简直求之不得。”

    贝内特太太尽管对丈夫已经失望,却还不打退堂鼓。 她在伊丽莎白那费尽了口舌,软硬兼施,又哄又威胁。 她想拉简给她帮帮忙,可惜事事顺从的简这次却不愿过问。 无论她

 126

    傲慢与偏见(上)321

    怎么说,伊丽莎白都应付自如,时而力争,时而说笑,虽然方式变化多端,决心却足始终如一。这期间柯林斯先生一直在独自揣摸着所发生的事。 自恃过高的他,怎么也猜不透表妹出于什么原因拒绝他。 他的自尊心受了伤害,但感到难过的仅此而已。 他看上伊丽莎白本不是出自什么真心的,再一想她母亲说的缺陷决非虚无,也就没感到有什么惋惜了。正当一家人乱糟糟时,夏洛特。 卢卡斯来串门了。 她在走廊里遇上了莉迪亚,莉迪亚飞跑过去,用不大不小的声音说道:“你来得正好,今天我们家可热闹了!

    你猜猜,上午出了什么事。 柯林斯向利齐求婚了,可是利齐不愿要他。“

    夏洛特正想答话,基蒂又来了,也说了这件事。 三个人走进餐厅,餐厅里只有贝内特太太一个人在,见卢卡斯小姐来了,一张口说的又是这件事。她便向卢卡斯小姐诉起苦衷,请卢卡斯也劝劝利齐,让她做件使全家人称心的事。 临了贝内特太太带着可怜巴巴的声气说:“卢卡斯小姐,无论如何你得帮这个忙。现在没有哪个人向着我,谁都不站在我这一边。 对我都没有良心,不可怜可怜我的神经受不了。”

    正好简和伊丽莎白走了进来,夏洛特省了麻烦,不用答话。贝内特太太又接下去说:“你看,说她就来了,一副毫不在乎的模样,眼里根本就没有我们,只当隔着十万八千里路,她爱怎样就可以怎样。好

 127

    421傲慢与偏见(上)

    呀,利齐小姐你听着点吧,要是求婚的人来一个拒绝一个,存心这样下去,这辈子决没人会要你。 到你老子死后,我看谁再来养活你!先对你把话说明白些,我没这本领供养你。 从今天起我算是没了你这个女儿。在书房里我对你已经说了,今生今世我再不理睬你。 等着瞧吧,我说到做到。 不孝顺的女儿我不高兴理睬。你当我就那么喜欢理睬谁?

    我神经有病,得这种病的人不大愿意答理人。 我的苦处有谁知道哟!可这也难怪,人不叫苦就不会得到别人的可怜。“

    几个女儿听着她的唠唠叨叨没有吭声,知道不管对她说清道理也好,或者安慰她也好;都会适得其反的,使她会更气恼。 所以,谁也不插上一句嘴,只有她一人说个没完。 说到后来,柯林斯先生进来了,神态比往常更为庄重。 见柯林斯来了,贝内特太太对着几个女儿说:“你们几个全都听着,闭上你们的嘴巴,我要与柯林斯先生好好谈一谈。”

    伊丽莎白一声不响地出了房门,简和基蒂跟着也出去了,惟独莉迪亚没有挪脚,她打定主意要听个究竟。 夏洛特也没有走。 起初是碍于礼貌,因为柯林斯先生问长问短,问起她又问起她的一家人。 后来是在好奇心的驱使下,走到窗口边站着,装作没在听。 贝内特太太伤心地先说了句:“唉,柯林斯先生!”

    “好太太,我们别再提这件事吧。”柯林斯先生马上把话接过去说。 但刚停了停,他又说道,“对令嫒的行为我绝对不会见怪的。”他的声气里带着明显的不快,“,我们所有的人对于难以避免的祸害都应该处之泰然,特别是我这样早早就

 128

    傲慢与偏见(上)521

    出人头第的幸运青年,更应该如此。 我相信,我已处之泰然。也许想到如果表妹肯给我面子,接受了求婚,倒不见得真的有幸福,我心里就更加安定。 我常发现,一旦到不了手的福份开始在我们心目中失去它的价值,处之泰然就完全不是一句空话了。 现在我没有请求太太和贝内特先生运用两位的威严,反而打消了与千金相好的意愿,好太太,希望你千万不要误会,我对府上绝无不恭。 我接受的是千金的拒绝,而不是太太的拒绝,这样做恐有所不妥。 但是,我们都会难免出错。 当然,这件事我的用心自始至终良好。 本来,我打算为自己找一个合适的伴侣,也能照顾到府上的利益。 如果我的方式有所失当,现在我只好请求大度宽容了。“

 129

    621傲慢与偏见(上)

    第二十一章

    话说到了这个地步,柯林斯先生提的亲事可以说是告吹。伊丽莎白只感到几分的别扭,还不时听母亲几句埋怨话,此外倒也相安无事。至于柯林斯先生,他既没有表现出尴尬相,也没有垂头丧气,也没有故意躲开伊丽莎白,而是板着面孔,气鼓鼓不吭声。这一天,他几乎没有跟伊丽莎白说过一句话,他那些没完没了的话都只对着卢卡斯小姐说。 卢卡斯小姐很有礼貌,静心听着。 她这样做大家正求之不得,特别是她的那位朋友。第二天,贝内特太太的心情与身体都未见好转。 柯林斯先生也,仍旧气鼓鼓的不理睬人。 伊丽莎白指望他一气之下会提早走,谁知气虽气,却不见半点想早走的迹象。 他原说要住到星期六,现在仍然没有改变。吃过早饭,姐妹几个去梅里顿看看威克姆先生有没有回来,想说说对他没有参加内瑟菲尔德的舞会的惋惜。 刚走到梅里顿,她们便遇上了他。 威克姆跟着也去了姐妹几个的姨妈家。他说起自己的遗憾和苦衷,几位小姐说起她们的想念,让人听了非常感动。 然而,向伊丽莎白他倒是说了实话,承认他没有去是出于迫不得已。

 130

    傲慢与偏见(上)721

    他说道:“舞会临近时,我反复想想觉得最好还是不与达西先生见面。 待在同一个房间里,参加同一个舞会,又得好几个小时,这怎叫我受得了?若闹出什么事来,不痛快的也许就不仅仅是我一个人了。”

    伊丽莎白认为威克姆退一步的做法是上策。 两人这次不用愁没有足够的时间和机会开怀畅谈,还客客气气地彼此大大恭维了一番。 连回朗本姐妹几个都有威克姆和另一位军官作陪,一路上伊丽莎白是威克姆最殷勤的对象。 他跟着走一趟好处有二:一是伊丽莎白觉得这样做完全是看在她面子上,二是伊丽莎白趁机让他与自己的父母认识顺理成章。到家不久,贝内特家大小姐便收到内瑟菲尔德送来的信,接过来便启了封,从信套里抽出张小小的信笺,纸张质地好,烫得平平整整,上面的字纤细秀丽,是出自女性之手。 伊丽莎白发现姐姐看信时脸色骤变,还见到有好几处看得格外仔细。 过了没多久,简的神色又恢复了正常,她把信收了起来,又与其他人有说有笑。但是伊丽莎白内心有数,暗自担心,甚至连威克姆都顾不得了。果然,威克姆和同来的军官一走,简便对她使了个眼色,叫她跟着上楼去。 到了自己房间

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的