就去读小说网 > 文学电子书 > 雨果 悲惨世界 英文版2 >

第62章

雨果 悲惨世界 英文版2-第62章

小说: 雨果 悲惨世界 英文版2 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  Jondrette。
  P。S。 My eldest daughter will await your orders; dear Monsieur Marius。
  This letter; ing in the very midst of the mysterious adventure which had occupied Marius' thoughts ever since the preceding evening; was like a candle in a cellar。
  All was suddenly illuminated。
  This letter came from the same place as the other four。 There was the same writing; the same style; the same orthography; the same paper; the same odor of tobacco。
  There were five missives; five histories; five signatures; and a single signer。
  The Spanish Captain Don Alvares; the unhappy Mistress Balizard; the dramatic poet Genflot; the old edian Fabantou; were all four named Jondrette; if; indeed; Jondrette himself were named Jondrette。
  Marius had lived in the house for a tolerably long time; and he had had; as we have said; but very rare occasion to see; to even catch a glimpse of; his extremely mean neighbors。
  His mind was elsewhere; and where the mind is; there the eyes are also。 He had been obliged more than once to pass the Jondrettes in the corridor or on the stairs; but they were mere forms to him; he had paid so little heed to them; that; on the preceding evening; he had jostled the Jondrette girls on the boulevard; without recognizing them; for it had evidently been they; and it was with great difficulty that the one who had just entered his room had awakened in him; in spite of disgust and pity; a vague recollection of having met her elsewhere。
  Now he saw everything clearly。
  He understood that his neighbor Jondrette; in his distress; exercised the industry of speculating on the charity of benevolent persons; that he procured addresses; and that he wrote under feigned names to people whom he judged to be wealthy and passionate; letters which his daughters delivered at their risk and peril; for this father had e to such a pass; that he risked his daughters; he was playing a game with fate; and he used them as the stake。
  Marius understood that probably; judging from their flight on the evening before; from their breathless condition; from their terror and from the words of slang which he had overheard; these unfortunate creatures were plying some inexplicably sad profession; and that the result of the whole was; in the midst of human society; as it is now constituted; two miserable beings who were neither girls nor women; a species of impure and innocent monsters produced by misery。
  Sad creatures; without name; or sex; or age; to whom neither good nor evil were any longer possible; and who; on emerging from childhood; have already nothing in this world; neither liberty; nor virtue; nor responsibility。
  Souls which blossomed out yesterday; and are faded to…day; like those flowers let fall in the streets; which are soiled with every sort of mire; while waiting for some wheel to crush them。 Nevertheless; while Marius bent a pained and astonished gaze on her; the young girl was wandering back and forth in the garret with the audacity of a spectre。
  She kicked about; without troubling herself as to her nakedness。
  Occasionally her chemise; which was untied and torn; fell almost to her waist。
  She moved the chairs about; she disarranged the toilet articles which stood on the mode; she handled Marius' clothes; she rummaged about to see what there was in the corners。
  〃Hullo!〃 said she; 〃you have a mirror!〃
  And she hummed scraps of vaudevilles; as though she had been alone; frolicsome refrains which her hoarse and guttural voice rendered lugubrious。
  An indescribable constraint; weariness; and humiliation were perceptible beneath this hardihood。
  Effrontery is a disgrace。
  Nothing could be more melancholy than to see her sport about the room; and; so to speak; flit with the movements of a bird which is frightened by the daylight; or which has broken its wing。 One felt that under other conditions of education and destiny; the gay and over…free mien of this young girl might have turned out sweet and charming。
  Never; even among animals; does the creature born to be a dove change into an osprey。
  That is only to be seen among men。
  Marius reflected; and allowed her to have her way。
  She approached the table。
  〃Ah!〃 said she; 〃books!〃
  A flash pierced her glassy eye。
  She resumed; and her accent expressed the happiness which she felt in boasting of something; to which no human creature is insensible:
  〃I know how to read; I do!〃
  She eagerly seized a book which lay open on the table; and read with tolerable fluency:
  〃General Bauduin received orders to take the chateau of Hougomont which stands in the middle of the plain of Waterloo; with five battalions of his brigade。〃
  She paused。
  〃Ah!
  Waterloo!
  I know about that。
  It was a battle long ago。 My father was there。
  My father has served in the armies。
  We are fine Bonapartists in our house; that we are!
  Waterloo was against the English。〃
  She laid down the book; caught up a pen; and exclaimed:
  〃And I know how to write; too!〃
  She dipped her pen in the ink; and turning to Marius:
  〃Do you want to see?
  Look here; I'm going to write a word to show you。〃
  And before he had time to answer; she wrote on a sheet of white paper; which lay in the middle of the table:
  〃The bobbies are here。〃
  Then throwing down the pen:
  〃There are no faults of orthography。
  You can look。
  We have received an education; my sister and I。 We have not always been as we are now。 We were not made〃
  Here she paused; fixed her dull eyes on Marius; and burst out laughing; saying; with an intonation which contained every form of anguish; stifled by every form of cynicism:
  〃Bah!〃
  And she began to hum these words to a gay air:〃J'ai faim; mon pere。〃
  I am hungry; father。 
   Pas de fricot。 I have no food。 
   J'ai froid; ma mere。
   I am cold; mother。 
   Pas de tricot。 I have no clothes。 
   Grelotte;
  Lolotte! Lolotte!
   Shiver; Sanglote;
  Sob; Jacquot!〃
  Jacquot!〃
  She had hardly finished this couplet; when she exexclaimed:
  〃Do you ever go to the play; Monsieur Marius?
  I do。
  I have a little brother who is a friend of the artists; and who gives me tickets sometimes。
  But I don't like the benches in the galleries。 One is cramped and unfortable there。
  There are rough people there sometimes; and people who smell bad。〃
  Then she scrutinized Marius; assumed a singular air and said:
  〃Do you know; Mr。 Marius; that you are a very handsome fellow?〃
  And at the same moment the same idea occurred to them both; and made her smile and him blush。
  She stepped up to him; and laid her hand on his shoulder:
  〃You pay no heed to me; but I know you; Mr。 Marius。
  I meet you here on the staircase; and then I often see you going to a person named Father Mabeuf who lives in the direction of Austerlitz; sometimes when I have been strolling in that quarter。 It is very being to you to have your hair tumbled thus。〃
  She tried to render her voice soft; but only succeeded in making it very deep。
  A portion of her words was lost in the transit from her larynx to her lips; as though on a piano where some notes are missing。
  Marius had retreated gently。
  〃Mademoiselle;〃 said he; with his cool gravity; 〃I have here a package which belongs to you; I think。
  Permit me to return it to you。〃
  And he held out the envelope containing the four letters。
  She clapped her hands and exclaimed:
  〃We have been looking everywhere for that!〃
  Then she eagerly seized the package and opened the envelope; saying as she did so:
  〃Dieu de Dieu! how my sister and I have hunted!
  And it was you who found it!
  On the boulevard; was it not?
  It must have been on the boulevard?
  You see; we let it fall when we were running。 It was that brat of a sister of mine who was so stupid。
  When we got home; we could not find it anywhere。
  As we did not wish to be beaten; as that is useless; as that is entirely useless; as that is absolutely useless; we said that we had carried the letters to the proper persons; and that they had said to us: ‘Nix。' So here they are; those poor letters!
  And how did you find out that they belonged to me?
  Ah! yes; the writing。
  So it was you that we jostled as we passed last night。
  We couldn't see。 I said to my sister:
  ‘Is it a gentleman?'
  My sister said to me: ‘I think it is a gentleman。'〃
  In the meanwhile she had unfolded the petition addressed to 〃the benevolent gentleman of the church of Saint…Jacquesdu…Haut…Pas。〃
  〃Here!〃 said she; 〃this is for that old fellow who goes to mass。 By the way; this is his hour。
  I'll go and carry it to him。 Perhaps he will give us something to breakfast on。〃
  Then she began to laugh again; and added:
  〃Do you know what it will mean if we get a breakfast today? It will mean that we shall have had our breakfast of the day before yesterday; our breakfast of yesterday; our dinner of to…day; and all that at once; and this morning。
  e!
  Parbleu! if you are not satisfied; dogs; burst!〃
  This reminded Marius of the wretched gir

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的