花间集新注-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
下片开头二句也由“江南好”而来,前写江南风物之美,这里写人物之
美。末二句也是强作欢快语,无限的乡愁自在其中,只是家乡乱离残破,目
击伤心而并未写出。然泪溢中肠,隐曲难言。全词分三层、分片处而意不断。
《白雨斋词话》评:“端己《菩萨蛮》‘未老莫还乡,还乡须断肠’;又‘凝
恨对斜晖,忆君君不知’;《归国谣》云:‘别后知相忆,泪珠难远寄’;
《应天长》云:‘夜夜绿窗风雨,断肠君信否’;皆留蜀后思君之辞。时中
原鼎沸,欲归不得,端己人品未为高,然其情亦可哀矣!”
其三
如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金
屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。
【注】
红袖——指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里
指青楼中妓女之类。
金屈曲——屏风的折叠处反射着金光。
花丛———指代游冶处的艳丽境界。
花枝——比喻所钟爱的女子。
【析】
这首词也是追忆词人于翩翩少年之时,在江南冶游生活,反映了封建时
代文人学士的某些生活侧面,表现了他们的一些消极情趣,不过,我们更应
该从词的表面看到一些内涵。唐圭璋先生在《唐宋词简释》中所说:“语虽
决绝,而意实伤痛。”张惠言《词选》评:“上云‘未老莫还乡’,犹冀老
而还乡也。其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。故曰‘如今却忆江南
乐’,又曰‘白头誓不归’,则此词之作,其在相蜀时乎!”《栩庄漫记》
云:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。按韦曾二度至
江南,此或在中和时作,与入蜀后无关,张氏《词选》好为附会,其言不足
据也。”
其四
劝君今夜须沉醉,樽前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。须愁春
漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何!
【注】
樽前——酒席前。樽(zùn 尊):古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人
之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。”
须愁句——应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。
莫诉——不要推辞。
呵呵(huōhuō嚄嚄)——笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。
【析】
这首词借主人劝酒,抒写了词人心中的难言的隐痛。
词表现了人生如梦、及时行乐的消极思想,这也是社会现实与词人自身
遭遇的反映。满腔悲愤,故作达语。
其五
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。桃花春
水绿,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。
【注】
洛阳——古称东都,今河南洛阳县境内。
魏王堤——在洛阳县南魏王池上,为当地名胜。唐代洛水流过洛阳皇城
端门,经尚善、旌善二坊之北,向南流注成池,唐太宗将此池赐给魏王泰,
故名魏王池,池边有堤与洛水相隔,故名魏王堤。堤上多柳。白居易《魏王
堤》诗:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西。何处未春先有思,柳条无力
魏王堤。”
【析】
这首词是词人异乡为客的一种想象之辞,也是代他在洛阳的年轻妻子写
的一首怀念词人的词章。
全词从春日触景生情写出。上片由春光好而思及游子长期不归,“洛阳
才子”,原指西汉贾谊,这里借来作妻对夫的爱称。又用魏王堤上柳色如烟
的景象和思妇的茫然心境融合在一起,含蓄耐读。
下片以桃花春水,鸯鸳对浴,衬出妻子的孤独。末二句以残晖中思妇凝
愁带恨的形象,突出她对丈夫的怀念,体现她情感忠贞笃厚。
对于韦庄的五首《菩萨蛮》,历来索解纷纭。我们则认为这五首词是他
暮年在蜀的作品,可以看成一组完整的组词。“如今却忆江南乐,当时年少
春衫薄”就表明时间已经过去很长,而现在的年龄也相当老大了。并且也意
味着词不是在江南写的,身在江南,怎么能说“如今却忆江南乐”呢?同样,
“洛阳才子他乡老”也说明了词不是在洛阳写的。而只能是暮年在蜀时写的。
第一首回忆他从前离开洛阳到江南漫游和妻子分别时的情形,表现了夫
妻感情的融洽深厚;第二首是回忆过去到了江南后,因留连“春水碧于天”
的江南风光,又醉心于“皓腕凝双雪”的江南佳丽,对妻子的感情产生了变
化,忘记了临别时妻子所寄予的厚望;第三首回忆那时自己正是翩翩年少,
在江南浪迹花丛,对妻子的感情更加淡漠,决心老死江南;第四首是写这组
词时的具体环境和心情。词人在异乡——蜀地作客,妻子去世,爱妾被夺,
非常苦闷,就在这种特定的境况中,想起了前三首所写的往事,产生了无限
的内疚,而借友人劝酒,故作达语;第五首写得更加婉转曲折,是回忆作客
江南时,妻子对他是何等怀念!是代妻子写的一首思夫的词章,表现了妻子
对浪荡江南的丈夫感情的忠贞笃厚,非常曲折地表达了词人对从前辜负了妻
子的追悔。
这组词充满了惜别、忘怀、追悔等复杂的沉痛心理,感情是比较真实深
刻的,是唐代知识分子生活的一幅形象图画。
归国谣
其一
春欲暮,满地落花红带雨。惆怅玉笼鹦鹉,单栖无伴侣。
南望去程何许?问花花不语。早晚得同归去,恨无双翠羽。
【注】
红带雨——落花夹杂着雨点。
鹦鹉——供玩赏的鸟,羽毛美丽,有白、赤、黄、绿等色,舌肉质而柔
软,气管部有特别构造,故能模仿人说话。古诗文中,多出现此鸟名。单栖:
独处。
何许——何处。李白《杨叛儿》诗:“何许最关人?乌啼白门柳。”
早晚——何时,哪一天。令狐楚《远别离》诗:“春来消息断,早晚是
归时?”《花间集》中用“早晚”一词共三处,均为“何时”之意。如温庭
筠《女冠子》“早晚乘鸾去”,顾敻《虞美人》“早晚别三清”及此处。
双翠羽——双翅。又解:翠羽指“青鸟”,《艺文类聚》卷九十一引《汉
武故事》曰:“七月七日,上于承华殿斋,正中,忽有一青鸟从西方来,集
殿前,上问东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有二青鸟
如乌,侠侍王母旁。”兹后,诗文中常以“青鸟”来作为传信之鸟。
【析】
这首词写思妇独宿的孤苦。
上片“春欲暮”交待时间,“满地”句用写景加重了暮春的色彩,同时
又使女主人公兴起迟暮之感是极为自然的。三、四句,“惆怅”直贯而下。
“玉笼鹦鹉,单栖无伴侣”是女主人公所见,是她对鹦鹉的同情,也是自怜,
是其孤苦生活的曲折写照。
下片是她在孤苦生活中产生的对远行丈夫的想念心情。“南望”二句,
问而不答,相怨于花,无理有情。“早晚”二句,想象合理,情痴情真。
其二
金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?
别后只知相愧,泪珠难远寄。罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦
【注】
金翡翠——原为鸟名,称翡翠。李时珍《本草纲目》:“《尔雅》谓之
鹬,出交、广、南越诸地,饮啄水侧,穴居,生子亦巢于水,似鱼狗稍大,
或云前身翡,后身翠,或曰雄为翡,其色多赤;雌为翠,其色多青。”这里
是指传信的青鸟。
罨(yǎn 眼)画——画家称彩色画为“罨画”。
相愧(kèi 溃)——相互感到惭愧。“相”,这里偏重于己方,有自感
惭愧之意。
【析】
这首词写女子对远行丈夫的思念。
上片开头二句以南飞的翡翠鸟起兴,并与鸟对言,托鸟传意,这全由极
度思念所致。“罨画”二句,对景怀人:罨画桥边,春水依旧,曾几何时,
人远千里。
下片写她与丈夫分别后的许多难言之痛,以泪珠难寄来表达这种心理,
出语新淡而情特深。末二句睹物怀人,梦里旧欢,现实新愁,一笔写出。
其三
春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。日落谢家池馆,柳丝金缕断。
睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。闲倚博山长叹,泪流沾皓腕。
【注】
谢家池馆——即谢娘家之意,见温词《更漏子》“其一”中注。这里是
指妓女家。
金缕断——指柳丝被行人折断用以赠别。金缕:形容柳条细柔。
风乱——纷乱。如风吹散的意思。
云雨——本意是山中的云雾之气。宋玉《高唐赋序》:“昔者楚襄王与
宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须
臾之间,变化无穷。王问玉曰:‘此何气也?’玉对曰:‘所谓朝云者也。’
王曰:‘何谓朝云?’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而昼寝。梦见一妇人
曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因而幸之。去
而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台
之下。’”所以,后人常用“云雨”来表示男女欢合,有时也用“高唐”、
“巫山”、“阳台”等,表示这一意思。“画屏云雨散”,是指在画屏掩蔽
下,男女欢情已经消散。
博山——香炉。宋吕大防《考古图》:“博山香炉者,炉像海中博山,
下盘贮汤,涧气蒸香,像海之四环,故名之。”《花间集》中,“博山”一
词共出现五次,皆指香炉。
【析】
这首词写女主人公因离别而伤心。
上片写离别。“春欲晚”是离别的时间,“戏蝶”句是对“春欲晚”的
具体描绘,反衬在此时离别的难堪。“日落谢家池馆”,是离别的地点和时
刻,“柳丝”句点明送别。
下片写别后伤心。首二句写女主人公早起的神态,已将良辰已逝的苦痛
心情寓于其中。末二句写其遥思远人,泪流沾腕,是对其伤心的刻画。
应天长
其一
绿槐阴里黄莺语,深院无人春昼午。画帘垂,金凤舞,寂寞绣屏香一炷。
碧天云,无定处,空有梦魂来去。夜夜绿窗风雨,断肠君信否?
【注】
春昼午——春季白天正午的时候。
金凤舞——指画帘上绘的金凤凰,经风吹动,宛如起舞。
一炷香——指一支点燃着的香。炷(zhù住):量词。
碧天云——这里用以比喻所怀念的人。
空有句──人未归来,只在梦境中见看来去,所以用“空有”二字。“来
去”,意偏重在“来”字。
绿窗——华丽的窗户。唐冯贽《南部烟花记》:“隋文帝为蔡容华作潇
湘绿绮窗、上饰黄金芙蓉花,琉璃网户,文杏为梁,雕刻飞走,动值千金。”
信:相信,这里有君能否理解和体贴我的意思。
【析】
这首词写女子怀人。
上片全是写景。“绿槐”二句是室外之景,境界宁静;“画帘”三句是
室内之景,境界幽绝。这些看似客观描写,而却是女主人公的感受,于宁静、
幽绝之中可见女子的狐独。
下片以夜色表达女子的相思。“碧天云”既是所见的夜色,又暗指她所
怀的漂流在外的人。“夜夜”句用风雨摇窗,深夜梦醒的典型环境,表达她
对远人的深沉眷恋。末句是哀切的呼唤。叶嘉莹在《嘉陵论词丛稿》中评道:
“恳挚深厚,真乃直入人心,无所抗拒,且不仅直入人心,更且盘旋郁结,
久久而不能去。”
其二
别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。难相见,易相别,又是玉搂花似雪。
暗相思,无处说,惆怅夜来烟月。想得此时情切,泪沾红袖黦。
【注】
一寸句——那怕一寸短短的离肠也郁结着千愁万绪。“一”、“千”、
“万”都是虚数,并非实指,“一”言其短,“千”、“万”言其多。
花似雪——梨花如雪。
烟月——指月色朦胧。
黦(yuè月)——黑黄色,这里是指红袖上泪痕点点。《丹铅总录》:
韦庄《应天长》词云:“泪沾红袖黦”,“黦”字义与“涴”(wò卧,油污弄脏了衣
物)同,而字则读如涴字入声,始得其叶;然《说文》、《玉篇》均无“黦”
字,惟元词中“马骤黦,人语喧”,北音作平,转作入声正叶。《升庵外集》:
黦,黑而有文也。此字文中罕用,惟《花间集》韦庄及毛熙震词中见之;《栩
庄漫记》:此字亦见于《风土记》“梅雨沾衣服皆败黦”,音郁,字一作“■”。
未知所本。日本青山宏的《花间集索引》一书中,将此字读yè(叶),列二
条:毛熙震《后庭花》“画梁尘黦”。韦庄《应天长》“泪沾红袖黦”。
【析】
这首词写别后相思。
上片“别来”一句写别离时间半年而书信全无,故尤思念。“一寸”句
写国思念而痛苦的情状,“一寸”何其小,“千万”何其多,“思念”这一
无形的、抽象的东西,通过千万结的寸寸离肠,表现得具体可感了。“难相
见,易相别”一句,很容易