亚马逊探险-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
这位体型庞大的新乘客拖起来竟这么轻,真是不可思议。哈尔惊叹它身
上美丽的色彩,绿褐相间的皮色上带有黑色横纹;头、背和尾巴上点缀着红
艳艳的冠子。在陆地上,这动物跑得和在水面上一样快。它既是个游泳能手,
又能像猴子一样灵巧地爬树。天才啊!任何一个大动物园都会乐意出100至
150英镑买它。
啊,只要他能把它送到动物园!那个人显然打定主意要盗走哈尔的全部
收藏,否则,就毁掉它。一想到他,哈尔就恨得直咬牙。
蛇怪企图带着网逃跑。两个人把网紧紧抓住,哈尔冒险把手伸进网里,
悄悄地把套索扣往那畜生头上。畜生张嘴便咬,套索好不容易避开那张着的
大口,滑到头冠后面,再往前滑,套住前腿。哈尔又打了个结,使套索扣得
更紧。蛇怪扭动着身子,拼命用爪子把套索扯开,但这一回,套索怎么也不
会松开了。
哈尔取下网子。蛇怪就像一条用绳索系住的狗,不过这绳索有30英尺
长,绳的另一端绑在“托尔多”的一根柱子上。
“为什么不关在笼子里?”班科问。
“你喜欢被关在笼里吗?只要情况许可,我愿意给我的动物尽可能多的
自由。另外,不关在笼里,它们就能自己找点儿吃的,也给我们省点儿时间。”
不过,蛇怪现在一心想着的不是找东西吃,而是逃跑,它飞快地溜过甲
板,跑了十英尺水路,登上附近的河岸,爬到一棵树上。船还在继续前进,
绳子立刻紧紧地缠在灌木丛上。“方舟”只好调转船头,靠近岸边。哈尔解
开绳索,把拼命挣扎的蜥蜴拉上船。
看着哈尔的窘相,班科咧嘴笑了,“我看,还是让我造个笼子吧。”
但哈尔坚持他的理论。“等我们抓到老虎,你可以给它造个笼,但这只
不伤人的蜥蜴不需要那玩意儿。”
关在笼子里头死去的动物他见得太多了。眼下,甚至在动物园里,都时
兴给动物提供与它们的生长栖息地尽可能相像的露天公园。
他有四只用绳索缚住的动物:貘、巨鹳、鬣蜥和这条蛇怪。当它们互相
绞缠到一块儿时,他总是不顾班科的挖苦,一次又一次耐心地帮它们解开。
这条林间水路长8英里。从地图上看,它流入纳波河和亚马孙河主流汇
合的地方。
在这段水路上有没有人跟踪他们,哈尔摸不准。但是,他想出了一条新
对策来迷惑他的对手。到了这段水路的尽头,他没让船驶出亚马孙主流辽阔
的水域,在那儿,他们必将又一次在开阔的水面上暴露无遗。他指挥船队向
左拐进纳波河,逆流而上。
不一会儿,船队就隐没在纳波河的河湾里,在亚马孙河上行船的人谁也
… Page 64…
甭想看得见它们。哈尔挑了一道宁静的河湾,打算就在那儿打发掉那一天余
下的时光。
船停泊在离岸约20英尺的地方。因为怕小蟒会顺着跳板往岸上逃,他们
没搭跳板,船上的人都蹚水上岸。
第一个踏上河岸的是罗杰,因此,第一个碰上麻烦的也是他。
… Page 65…
17人与兽的角斗
罗杰目瞪口呆,他揉揉眼睛,这不可能是真的,根本不会有这样的动物。
它像熊似地用后腿站立,从尾巴到颈部样子都像熊。但是,从脖子开始,
它看起来却像一种无论人间或天上都找不到的动物。头部整个儿呈猪嘴形,
分不清哪儿是嘴巴,哪儿是上下颌,在头顶上只看见一个小孔,叉状的舌头
从小孔里闪电般地伸出来。
这家伙长着像大猩猩一样肌肉发达的前肢,前肢长着4英寸长的大弯
爪。现在,它正在用这些弯爪扒开一座一人高的巨大的蚁冢。蚂蚁成群结队
地涌出来,这家伙闪电似地伸缩着将近两英尺长的火红的舌头舔吃着,动作
快得叫人眼花缭乱。
哈尔来了。“大食蚁兽!”他大声说,“我们应该抓住它。”
罗杰大吃一惊。“我不知道食蚁兽竟有这么大!”
“它们种类繁多,这是最大的一种。一大发现啊!”
“好吧,如果它只不过是食蚁兽,”罗杰毫不在乎地说,“我能给你抓
住它。上次你抓住了一种东西——那条蛇怪。这只家伙轮到我来抓了。”说
着,他一个箭步,冲向前去。
“当心,危险!”
“危险?怎么会呢?“它不就有条长舌头吗?”它口里连牙齿都没有。”
“可它的爪子——”
“我从背后抓它。”
尽管大食蚁兽的视力很弱,它还是觉察到情况不大对头。它放下前爪,
步履蹒跚地走了,行动缓慢笨拙,前脚掌往里翻。它的身后拖着一条非常古
怪的尾巴。罗杰从来没见过这么古怪的尾巴,像一把两英尺厚好几英尺长的
巨型刷子。从猪嘴状的头顶到尾巴尖,很容易目测出,这超自然的东西整个
儿是7英尺。
罗杰抓着船帆的滑车索具从天而降,飞落在大食蚁兽的背上,双臂紧紧
地环抱着巨兽的胸脯。他以为,就这样把巨兽抱上方舟,他就大功告成了。
人们都以为食蚁兽很温驯,但是,当它蹶起后脚,用爪子狠狠地抓罗杰
的手时,他可大大吃了一惊,手不由自主地松开了。他纵身一跳,远远躲开
那尖利的爪子,食蚁兽仍然用后腿站着,像拳击手一样,左一拳,右一拳,
步步紧迫地向罗杰进攻,火红的舌头像蛇舌一样迅速地伸缩着。
哈尔很担心,但他知道,罗杰绝不肯让他插手。他只好严阵以待,准备
到了紧急关头,用枪托把那畜生的头敲个粉碎。
“闪开,”罗杰气喘吁吁地说,“这是我的食蚁兽。”
倒退的时候,他被一根木头绊倒,朝后打了个滚,那毛烘烘的庞然大物
立刻压在他身上。罗杰刚才拥抱过它,现在,它要连本带利一起偿还给他。
这种动物像北方的熊,很会用前腿把东西紧紧抱住。哈尔记得,有人说过,
它光用前腿就能把一头美洲狮勒死。
但罗杰却没有被打倒。他挣扎着,把那兽带着一起站起来。没见过比这
更古怪的摔跤比赛。罗杰抓住那长猪嘴,似乎要把它拧下来。那畜生的巨尾
甩来甩去,左右开弓地抽打着他的脸。巨尾有时甩到他的眼皮底下,使他看
不清它在干什么。但是,他感觉得到,他身上的沉重压力不断增大。
他把那畜生摔倒,它的背重重地跌在地上,但它的前腿仍然紧箍着罗杰。
… Page 66…
两个摔跤手再次站起来,罗杰用力把对手抱起来,使它双脚离地,但它仍旧
使劲儿抱着罗杰,粘乎乎的红舌头抽击着罗杰的脸,舌头上好像涂满胶水。
这一招,罗杰只能甘拜下风,他自己的舌头又干又苦,紧贴着上颌。
那食蚁兽把他箍得太紧,紧得他再也忍受不了了。于是,用力拧那猪嘴
状的兽头——那是最好抓的地方。如果拳击手最怕被人击中鼻子,大食蚁兽
的鼻子难道不会是一样敏感的吗?
突然,灌木丛被蹚开,角斗场上来了一位新角斗士——另外一只大食蚁
兽给它的伙伴助阵来了。
两个打一个,这不公平。哈尔把枪对准那只新来的野兽。可是,罗杰就
在它旁边,他不敢开枪。
艾克华手持刀子跳了进去。如果他那把30英寸长的大砍刀也可以叫做刀
子的话。事实上,它是一把长剑,寒光闪闪,杀气腾腾。
大食蚁兽用后腿站起来,它那6英尺之躯挺得笔直。艾克华比它整整矮
5英寸。
第一只食蚁兽已选定罗杰作对手。第二只甘愿与艾克华的大砍刀决一雌
雄。它挥舞起猩猩似的巨臂,像打谷的梿枷一样抽打着印第安人。它的每只
胳膊的末端都有三个剑状利爪,4英寸长,剃刀般锋利。这些爪子十分尖锐
有力。粘土垒成的蚁冢,干了以后像水泥一样坚硬,雨季常有的倾盆大雨难
损它一根毫毛,锤敲斧砍,也只能留下浅浅的斧痕。但是,大食蚁兽的利爪
却能把这样的蚁冢扒开。有些蚁冢高达10至12英尺。但一只大食蚁兽不停
地乱拍乱斩,最终也能把它夷为平地。一根表皮非常结实的圆木,一斧子砍
下去只能溅起细碎的木屑,食蚁兽却能一直砍到那爬满白蚁的腐朽木心。
要是食蚁兽抓住艾克华,准会把他撕成碎片。但艾克华防守得非常巧妙。
他用他的大砍刀挡住了食蚁兽的每一次进攻。只要有机会,他就挥刀猛刺,
但很少能刺中食蚁兽的身体。他的砍刀很长,但食蚁兽的巨臂更长。有一次,
他挨得太近,胸口被猛砍了一下,血马上涌出来。哈尔要动手营救了,但艾
克华挥手让他闪开。像罗杰一样,他也想单枪匹马征服那畜生。
食蚁兽的上肢动作敏捷,下肢却很迟钝,在这方面,艾克华占了上风,
他整个身体都非常敏捷。但是,另一方面,在搏斗中,食蚁兽有六把利剑,
而艾克华却只有一把。
艾克华做了一个向右跳的假动作,待食蚁兽转身向右,他就猛地向左一
蹦,迫近那野兽的侧面。食蚁兽还没来得及转回来,他已抡起长砍刀,用尽
全身力气向它的脖子砍去。只听“嚓”的一声,干净利落,食蚁兽那又长又
尖的头掉了,身体扑地倒在地上,但身上的肌肉还在抽搐,血涌出来。一个
水手急忙拿着瓶子奔过去,这血可是“妖婆”的一顿佳肴呢。
这时,罗杰和他的巨兽并没有中止比赛来观看这边的决斗。
“抱紧!”哈尔大喊,“别让它砍着你。”
罗杰紧紧箍住食蚁兽,使它不能施展那些凶狠的匕首似的利爪来砍他劈
他,但他感觉到,那些爪子正往他背上扎。食蚁兽紧紧勒住他,几乎要把他
压成肉饼。这样的“拥抱”他可再也受不了啦。
他想了个办法。把食蚁兽拼命往水边拽。也许,食蚁兽怕水。他完全猜
错了,食蚁兽的水性非常好。不过,罗杰这一招还是使对了。往河里拽,食
蚁兽并不在乎。但当罗杰把它的尖鼻子浸进水里,按在那儿,它可就有点儿
泄气儿了。
… Page 67…
它拼命想挣脱,但罗杰坚决不松手。它使劲儿一扳,罗杰站脚不稳,被
它拖入水中,忽然,罗杰发现自己被食蚁兽压着,已经不知不觉地沉到河湾
底。这一下,他可是自设圈套自己钻了。问题很明白:就看他们两个谁能憋
住气,坚持在水底了。
食蚁兽首先让步,它浮上水面想换口气儿,但罗杰一直留神不让这又长
又大的鼻子伸出水面。他紧紧抓住,丝毫也不放松,使食蚁兽无法换气。以
致浑身瘫软。
“别把它淹死了,”哈尔发出警告。
食蚁兽的身体现在已经毫无生气,罗杰把它从水里拖出来,扔到“方舟”
的甲板上。
这俘虏张开视力微弱的双眼,无力地摆动着长舌,爪子虚弱地戳了几下。
哈尔把一根粗绳套在它身上,在后腿的前后缩了一副像马具一样的轭,把绳
子的另一头系牢。绳子很短,因此,食蚁兽的活动范围很小。
“只要它听话,我们以后可以把绳子给它放长。”哈尔说。
角斗士们的伤口已经包扎好。罗杰张开四肢,瘫在沙滩上,活像泄了气
的气球。
“我想,你今天得担负起给动物备粮草的任务了,”他对哈尔说,“给
食蚁兽找来足够的蚂蚁吧,我决不会因为你揽了这桩活儿而眼红的。”
哈尔正在用心查阅他的一本动物指南,“这儿说,在动物园里,它们可
以长年累月地以碎肉和生鸡蛋为生。它们不一定要吃蚂蚁。”他继续往下读,
眉心拧起来,“天啊,早知这样,我绝不会让你和那只食蚁兽角斗。它们确
实厉害,很多印第安人都在它们的利爪下丧生。这儿有一篇报道,一只食蚁
兽竟抓死了一头美洲虎——它把利爪深深地扎进虎的心脏。猎犬够机灵的
了,没等它逼近食蚁兽,就会被从头到尾掰成两半儿。
“那么,“它也就会伤害我们的其它动物罗。”
“不,他们说只要不惹它,它的性情还是很温和的。”
“哦,相信我,从今以后,我再也不会去惹它了。”罗杰哼哼唧唧地说。
印第安人把那只死食蚁兽切成块儿,于是,食蚁兽肉便成了午餐菜谱上
的一道主菜。
那肉又粗又韧,像醋一样酸。罗杰只尝了一口,再不肯吃了。哈尔毅然
把自己的那一份吃光,不过,