就去读小说网 > 文学电子书 > 唐璜(上)〔英〕拜伦 >

第19章

唐璜(上)〔英〕拜伦-第19章

小说: 唐璜(上)〔英〕拜伦 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    三十七

    听到惊叫声,唐璜立刻跳了起来,一把把海黛托住以免她跌倒;接着就从墙上摘下剑,怒冲冲地就想把这来的侵扰不速之客惩罚;兰勃洛直到现在都还没有开口,

 328

    623唐  璜(上)

    只冷冷一笑说:“只要我叫一声,立刻就有千把刀子会亮在这里,小伙子,你不如把那玩艺儿收起。”

    三十八

    海黛紧紧抱住他:“唐璜,这,这就是兰勃洛,——我的父亲呀,——我们赶快跪下!

    他会饶恕我们的,——是的,一定会的。哦,亲爱的爸爸,我的心已乱如麻!

    快乐和痛苦都有,就当我吻着您衣襟之时,我的心怎能容下又是做子女的欢欣,一边又是怀疑?

    你饶了他吧!我甘愿接受任何惩罚。“

    三十九

    老头表情莫测地挺然而立,目光平淡,语气安详,但这对他并不总是心平气和。他望着她而不语,又看了看唐璜,

 329

    唐  璜(上)723

    然而,这小伙子可真是热血上冲,因为他已经打算决斗一场:他至少是站在那里枕戈以待,只要兰勃洛胆敢叫进来一个打手。

    四十

    “小伙子,收起来吧!”老头子又说一遍,唐璜答道:“只要这只手还能动,那就不行!”

    兰勃洛脸色发青,但不是由于害怕,接着就从腰间抽出了手枪一柄,答道:“那就让你的血溅在你的头上!”

    于是细看打火石,像是在鉴定它是否易燃,因为最近他曾开过枪,接着就镇定地把扳机喀嚓推上。

    四十一

    推上扳机时会发出一种奇怪的非常刺耳的声音,如果你知道再过一刹那枪口就将对着你,

 330

    823唐  璜(上)

    距离大约十二码,抬起来瞄准;这是很有礼貌的距离,不算太近,如果你的对手曾是以往的知交;但是若身受过一两次手枪的射击,你的耳朵就变迟钝些,不再那么灵敏。

    四十二

    兰勃洛举枪瞄准,只要一瞬就将结果唐璜的呼吸和这一章,幸亏海黛扑到她情人的身前,像她父亲厉声喊道:“让死亡找我来吧!——是我的错——我许给了他,并不是他自己要来此方;我爱他,——要死就要和他死在一起,你说一不二,你的女儿就会像你一样!”

    四十三

    一分钟以前,她还满是泪水、柔情和孩子气;但忽然她挺身而出,

 331

    唐  璜(上)923

    仿佛变成了人间弱者的护卫,虽然苍白,然而却坚决端庄地,情愿受那致使的一击;她本来就高过一般女子和男子,现在挺起了身,就像是要更好地给枪作靶子,并且凝视父亲的脸,而对他持枪的手却不予以阻拦。

    四十四

    他看着她,她也看着他,真是奇怪他们多么相象!表情也是同样地!

    暴怒而不形于色,只是除了彼此大而黑的眼睛似乎有火焰射出;因为她虽然驯服,却也是只狮子,一旦被惹恼,反扑得也真够凶;这正是老头子的血在他自己面前沸腾了:她总算不愧为他的传人。

 332

    033唐  璜(上)

    四十五

    我说父女眉目和身段都很相像,只是性别和年龄不同,甚至于他们的手也都同样纤巧,一脉传承竟到了如此精微的程度;但是现在,正当他们该欢欢喜喜用激动的泪将彼此迎接,他们却怒目而视,各站在一边,足见父女的情绪有多么激昂。

    四十六

    沉默了一会儿,父亲收回了武器,放到原处;他站在那里将她看个不停,像要把她看穿;“别怨我,”他说,“找这异乡人的碴;不是我把家搅成了现在这个样的,谁能受到这种凌辱还隐忍不放!

    我必须尽我的本分,——至于你怎样尽了

 333

    唐  璜(上)13

    你的天分:看看目前就能知晓。

    四十七

    “让他放下武器吧,不然,我敢说:当着你的面他的头就要滚下来!”

    说完,他就拿起了哨子轻轻一吹,随着另一声哨音屋里来就拥进乱糟糟的一帮,从头到脚,一个个全副武装,还有统率头目;他下令给这大约二十个海盗:“捆住,要不然就把这个西方佬杀死。”

    四十八

    接着,他用一个迅速动作,他攫去了他的女儿;当他刚把她抱开,那一群人就拦在她和唐璜之间;她不断地抗争,可是她父亲的手蛇一样缠住她,而那一群海盗就像发怒毒蛇向一只小兽猛扑,

 334

    233唐  璜(上)

    冲到唐璜面前;但为首的一个旋即栽倒,其右肩已被砍落。

    四十九

    第二人面颊被劈开,而第三人是一个足智多谋的击剑老手,他以刀锋迎住了那一击,闪电般还没等你回过神来就刺中了对手,唐璜倒了下来,软软地躺在地上,鲜红的血就像泉水似地喷涌而出:那真是又红又深的两处刀伤,一处在手臂,另一处砍在头上。

    五十

    唐璜倒下了,他被就地捆了起来,老兰勃洛挥了挥手,他就被抬出屋子,直奔赴海岸,那儿有九点钟就要起锚的船;他们先得把他放入一只小驳船,

 335

    唐  璜(上)33

    一直划到一排货船旁进行停靠,然后就卸进了一只大船的船舱,盖上了甲板,还命令好好看守。

    五十一

    人世间净是些变幻莫测的事情,目前这件事就令人不如意。你看:一个年轻而漂亮的绅士正享受着世间能给予他的一切恩惠,却在他最料不到会出岔的一刻,他竟然被人绑起来送到;受了伤还捆着,好让他不能动,这一切只因为一位小姐的钟情。

    五十二

    现在暂不说他。 因为我竟然伤感起来,这都得怪中国的绿茶,那泪之仙女!她比起女巫卡珊德拉还要灵验,因为只要我喝了它

 336

    433唐  璜(上)

    三杯纯汁,我的心就易于感,于是又得求助于这东方的红茶;只可惜饮酒既已有害于人身,而喝茶和咖啡又会使人太认真。

    五十三

    除非是和你掺和起来,白兰地!

    啊,那和之河的迷人女神!

    为什么你要残害我们的肝脾?

    难道也学别的仙女,去折磨你的爱人?

    这使我只好去喝清淡的饮料;至于烧酒呀,每当在夜静更深之时,满满喝上几盅后,第二天醒来,头活像是被夹上了刑具。

    五十四

    现在就要撇开唐璜——他倒是平安,虽然不是无恙:伤重却危及不了性命,可怜的家伙!但是他受的皮肉之苦,

 337

    唐  璜(上)53

    怎及得上海黛心灵的半点苦汁?

    她可不是哭呀,闹呀,呓语呀,以后就会让步、屈服,经不起人哄;她母亲是摩尔人,原籍是摩洛哥,那儿不是乐园,就是荒漠。

    五十五

    那儿有很高大的橄榄树大把琥珀就像喷泉一般洒;五谷与花果,在那儿从泥土涌出来,泛滥大地,但在同时,种种毒树也有很多;午夜的寂静中不乏狮子的咆哮,沙漠漫漫的长途将骆驼灼烧,有时黄沙蔽天,将商队都埋葬;土地如此,人心也很相像。

    五十六

    非洲原是太阳之邦,斯土有斯民;人的体格也火热;从一落地起,

 338

    633唐  璜(上)

    摩尔人的血液就受到太阳灼烤,无论是为善作恶,都同样有力,它就和地气一样,必须向外滋荣;海黛的母亲接受了爱和美的馈赠,她大而黑的眼睛却深藏着激情,就如一只睡狮还隐于林丛。

    五十七

    她的女儿却生在较和煦的阳光下,就像夏季的云那样洁白、舒展而宁静,但是逐渐负荷着雷电,总会变为自然界的暴风雨,总使人震惊;她一直到现在都是安详而温柔,但既然已承担过多的无望的激情,那一团火必将迸出她非洲的血管,如沙漠的热风卷过一片荒原。

    五十八

    她最后看到的是唐璜被砍倒在地,

 339

    唐  璜(上)73

    啊,那么美的恋人浑身是血,他的鲜血就在那地板上流淌着,而在不久前他还是能走动的活人;这就是瞬息间她看到的一切——接着她就抽搐一下,一切都戛然而止:在父亲的手臂上她原本在挣扎,现在却像砍断的树,轰然倒地。

    五十九

    一条血管破裂了,正在那朱唇上天然的鲜嫩正染上殷红的血;她的头就像在急雨下的百合花无力地垂着;使女们泪如泉涌,她们奉命将小姐抬上了卧榻,又拿来了草药和补品供她服用。但是这一切治疗对她都不生效,仿佛她活已无味,死又怨早。

 340

    833唐  璜(上)

    六十

    这样过了一些天,情况毫无改变,虽然身体冰冷而脸色不灰,嘴唇暗且很红,脉搏却没有了,但死亡似仍缺席,而且没有任何宣告她丧生的恶象;身体并未开始腐蚀,所以不全绝望,凝视着她的俏脸,让人对生命有了新想法:因为她全是心灵,她拥有的太多,大地怎么收得干净!

    六十一

    好象雕塑的石像栩栩如生,那主宰的热情还贮在其中,即使凝固了,但秀丽的维纳斯一经大理石凝固,却能永保姿容;那罗马的角斗士临死前的神态那拉奥孔的痛苦之所以能够永恒,就在于那生的情致能使之流传,

 341

    唐  璜(上)93

    虽然非真生,尽管僵硬不动。

    六十二

    终于她醒了,但是不像一觉醒来,倒像是死而复生,获得了新生命,她一定有一种新奇的感觉,因为对她的一切都显得陌生;虽然那颗心仍然忠实于往日,它每一跳都还藏着深深的隐痛,但是她已不记得那是什么缘由,好象复仇的女神暂时住手。

    六十三

    她茫然地望着闪来闪去的面孔和熟悉的器具,都不知道那是什么;很多人守着她,她也不加究问,在她枕旁落座的是谁,也不过问。 就连她不动不言,却也没有一声叹息会暴露她的思绪;仆从有意沉默

 342

    043唐  璜(上)

    或故意闲谈来引导她,但没有用,除了呼吸,她已没有生命的其他特征。

    六十四

    使女前来侍候她,她从来不理会;父亲来看望她,她的眼光却移向别处;无论碰触到旧日多亲切的地方或亲切的人,她都无法辨认。给她调换屋子住,她都全记不得,却只管温顺地躺着,把一切都不放在心上。最后,她眼里透出了可怕的含义,唉,为什么他们要引起她的回忆!

    六十五

    一个奴隶突然想起给她弹琴,琴师来了,他用手将琴弦试拨;开始,听到尖锐而杂沓的音调,她目光闪烁,把琴师看了看,然后便回身朝墙,好似要避开

 343

    唐  璜(上)143

    那如刀扎般的悲哀的思念;琴师低唱着岛上的一首古歌,那是帝制尚未暴横于世的杰作。

    六十六

    她随即便以苍白的手指在墙上随着节拍而击打。 然而当歌曲的主题转为爱情时,这激情的字眼立刻刺痛了她的回忆;她的现在,过去,都象梦一般闪过她的脑海,而从她那过于阴晦的头脑里,泪如泉般涌出,好似满山云雾终于化为骤雨,久旱遇到了甘露。

    六十七

    啊,短暂的安慰!这解救也无用!

    思想的旋风太迅猛,她于是发了疯。她忽地站起来,好似没病过一样,见人,像仇人一样眼红,

 344

    243唐  璜(上)

    但是没有人听见她说话或嚎叫,尽管这发作已是临死的征兆;为了让她清醒,人们试着打她,即使如此她也不肯说一句话。

    六十八

    偶然她也像是有一丝知觉:无论如何她不就肯见父亲一面;对一些用物她看得很重,但是却不能认出其中任一件。她拒绝食物或衣服;无论怎样劝说,她都不吃也不穿;无论何时用任何药物或手腕都引诱不了她入睡,——就好像这本能她已失掉。

    六十九

    就这样,整整折磨了十二个昼夜,终于没有一声叹息以显示与世永诀,她便魂离人间。

 345

    唐  璜(上)343

    就连最近的守护人都没有察觉她几时死去的;把她那秀丽的脸投入幽冥的“突变”是如此之缓慢地闭上眼睛——呵,那美丽的黑眼睛!

    原来这么晶莹,竟然也会消殒!

    七十

    她逝去了,但是不仅她;她还怀着一个来不及见天日的生之嫩芽,它或许可成为一个貌美而无罪的罪孽儿,却早早被结束了小小的生命,未曾诞生便进了坟墓;一场寒霜使鲜艳的花果都一起凋零;呵,这爱情的碎裂之花和残果即使自天而

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的