霍比特历险记 [英]John.Ronald.Reuel.Tolkien-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的求得生机。
“我就像一个逃脱不了的盗贼,而不得不日复一日、可怜巴巴地继续偷窃同一间屋子里的东西,”他心里想道:“这可真是最沉闷最乏味的一次经历!这次远征探险本来就是一个倒霉的、烦腻的、不称心的历程,现在又到了最沉闷乏味的时候。但愿我回到自己那有着亮亮的灯光的霍比特小矮人洞穴里,就在自家温暖宜人的火炉边上!”
他还时常祈祷能向巫师传递个求救信号什么的。
可是这显然是行不通的;接下来他很快就意识到,如果要做点什么的话,那该是由巴金斯先生单枪匹马独立去干。
结果经过了一、两个星期如此躲躲闪闪的生涯,靠观察和跟踪那些卫士并抓住一切可能的机会,他设法找到了每个侏儒被监禁的地方,发现十二个单人牢房分布在宫殿中的不同地方。而且很快地熟悉了宫殿里的路线,使他感到惊讶的是,有一天偷听到几个卫士的谈话,从中得悉在一个特别深的黑暗地方,还有一个侏儒被关在里头。他马上料定这人准是索林,听了一会儿,发现自己的猜测没错。接下来,经历了许多艰难,最后在周围没人时,他设法找到那个地方,跟侏儒的首领说上了话。
索林的心情糟透了,对自己的厄运再也没脾气了,甚至开始考虑要告诉那国王所有他的宝藏和探险行动的事(可见他的情绪变得多么低落),就在这时候,从牢门的钥匙孔里听到了比尔博小心翼翼的声音,他简直不敢相信自己的耳朵。但他很快就回过神来,断定自己没弄错,接着走到门边跟门外头的霍比特小矮人作了一次长谈。
就这样,比尔博能秘密地把索林的口信带给每个被关起来的侏儒,告诉他们,他的首领也被关在附近,谁也不得向那个国王透露他们这次远征的任务。好在索林传出这个口信之前,这种事情还没发生。
就因听了霍比特小矮人是怎样从蜘蛛手中把他的同伴救出来的情况后,索林重新振作起来,再次下定决心不藉由让那国王分享他的财宝来为自己赎身,除非所有的越狱办法全落了空,除非连身手不凡的隐身先生巴金斯(他真的开始对比尔博有了较好的看法)也想不出明智的办法来。
其他侏儒很赞成索林的看法。大家认为要是丛林小精灵声言要占有部分财宝,他们自己的那一份就会惨遭损失(尽管他们眼下处境困难,恶龙也还没有被征服,但他们已经俨然将那笔财宝看作是他们自己的了);再说,他们都信赖比尔博。你看,事情就像甘达尔夫所说过的那个样子。他能够放心地抛下他们离去,看来是有点道理的。
但比尔博并不像众人那样,感到很有希望。他不喜欢所有人都依赖他一个人的状态,更希望巫师就在身旁。但即使如此也无济于事,因为横在他们和巫师之间的是一整个阴森森的黑森林。
他坐在地上苦思苦想,直到脑子快要炸裂开来,却还是没想出什么绝招来。有一只隐身的戒指是件好事,可是对十四个人来说,它又好不到哪儿去。不过,就跟你所猜测的一样,他当然是在最后将所有的朋友救了出来。下面就是事情发生的经过:有一天,比尔博边走边侦察时发现一件很有趣的事,大门并非是进入山洞的唯一入口,在宫殿里的低洼部位,有一条小溪流在这里流过,一直流到东边远处的某个地方,在远离主洞出口的陡峭山坡那边与森林河汇合。在地下河流从山腰前面流进来的入口处,有一个水闸。水闸上方的岩石拱顶下端离水面很近,石头拱顶上有一扇能放落至河床中央的吊闸,以防有人从此处进出之用。但这吊闸经常是开着的,因为有相当数量的货物运输是通过这闸门进行的。要是有人从这儿进来的话,这人会发现自己正处在一条通向山头中心深处,又黑又崎岖的隧洞中;但在小河从洞穴底下通过的地方,河流上端的岩石已被凿掉,上面安装了大扇的橡木活动门板。这些活动门板朝上开着,一直通往国王的酒窖。
酒窖里竖摆着一排排的酒桶;因为这些丛林小精灵,特别是他们的国王,特别爱喝酒,尽管山的这边根本不长葡萄。因此,酒和其他货物都是从远处运来的,来自他们住在南部的亲戚那儿,以及在远方地带的普通人类所拥有的葡萄酒。
躲在其中一个最大的酒桶后面,比尔博发现了那些活动门板及其用途,他潜藏在这里听国王的手下说话,知道了那些酒跟其他货物是怎样从河里,或是从陆路自长湖那边运来的。听起来,那是一个属于普通人的小城。目前这城仍然很兴旺,它是深深地扎在水下的一排排桥桩建起来的,目的在于防御各种来敌,特别是芒丁山的恶龙。酒桶从莱克城被送到森林河再运过来,通常是把许多木桶系在一起,做成一个大筏子,再用篙撑或用木浆划送到上游;有时则用平底船来运载。
酒桶里的酒喝光后,小精灵把桶扔进活动门里,再打开闸门。
随后酒桶使顺流漂走,一路上在水面晃荡着被水流冲往下游,一直来到远处河岸凸出来的地方。那里离黑森林正东面的边缘不远,人们在这里将酒桶集中起来栓在一块再漂回莱克城。这个小城所处的位置紧挨着森林河流人长湖的入口处。
比尔博坐在洞里头花了不少时间琢磨那个水闸,思量着是否可以藉这个水闸帮助朋友们逃走。想啊想,一个大胆的计划终于构想出来了。
晚饭已送去给俘虏,送饭的卫士持火把拖着沉重的脚步朝地道深处走去,一切又湮没在黑暗中。接着,比尔博听到国王的大总管在跟卫士长道晚安。
“今晚跟我来吧,”他说:“尝尝刚运到的新酒,今晚的工作够折腾的了。而且,今晚得清理酒窖里的空酒桶。来未来,让我们为晚上的苦差役先干一杯吧。”
“太棒了,”卫士长朗声笑道:“好,这就跟你一道好好尝尝新酒,看看是不是可以送到国王的餐桌上,今晚有宴席,给宴席送次等品可不太好!”
一听到这里,比尔博浑身打了一个激颤,因为他意识到,自己的运气来了,终于有机会尝试那个大胆计划了。接下来,他跟在两个小精灵的后面,直到两人走进一个酒窖,坐到一张上面摆着两个大酒壶的桌子旁。很快地,他们开始边喝酒边畅怀大笑。
这时候,比尔博的运气也是好得不能再好,因为非得烈性酒才能使小精灵喝醉;今晚的酒看起来就是多维尼安大葡萄园出品的佳酿,这种酒易醉,它不是为众卫士和仆人准备的,而是专门给国王的宴席准备的。这种酒适宜用小碗喝,并非用大总管的大酒壶喝。
才一会儿功夫,卫士长的头就垂了下来,接着将头搁在桌面上酣酣睡去。那大总管似乎毫不知情,继续又说又笑地自斟自饮了好一阵子。但不久,他的头也垂到桌面进入梦乡,在他的朋友身旁打起呼来了。接下来,霍比特小矮人潜进酒窖,很快的拿走卫士长身上的钥匙。拿到后,比尔博马上沿着地道尽快地一路小跑,跑向那些单人牢房。每当一串大钥匙当卿一响,他就不由自主地哆嗦一下。
首先打开了巴林的车门,待那侏儒一走出来,他赶紧小心地把门又锁上。你可以想象当时巴林惊讶无比的表情:但同时他又为能走出那令人心烦的小石室感到高兴,他想停下来问几个问题,想知道比尔博要做些什么,还要知道事情的来龙去脉。
“现在没时间了!”霍比特小矮人急匆匆的道:“跟着我!我们必须待在一起,不得冒险分开。要嘛我们全都逃出去,要嘛谁也逃不出去。这可是我们最后一次机会。要是事情败露,无知道那国王下一次会把你关在什么地方,我猜,手脚上还得戴上镣铐呢。
别争了,这才是好哥儿们!“
接下来,他一个个地打开牢门,直到身后的人增至十二人──但由于他们深处在黑地里,加上被关了这么久,他们的身手灵活不到哪儿去。每当众人当中有人在黑地里撞到了谁,或者是嘴里咕哝着,又或者是说几句悄悄话什么的,比尔博的心就怦怦作响。“这侏儒式的吵吵嚷嚷真烦人!”他自语道。不管怎么样,事情进展还算顺利,一路上没遇到小精灵卫士。实际上,那天夜里,在林子里和上面的洞厅中有一场盛大的秋宴活动。几乎所有的小精灵这会儿都在欢庆呢。
跌跌撞憧走了好一阵子,他们最后来到索林的地牢,它处在洞穴下层的深处,幸好离酒窖不远。
在比尔博低声告诉他出来与众人会合时,“千真万确!”索林说:“跟往常一样,甘达尔夫说的没错,看来时机一到,你真的能够成为一名挺不错的盗贼!我保证,从此以后,不管发生什么事,我们将永远听你的使唤。可是下一步怎么办?”
比尔博明白,是该详细解释他的计划的时候了;但是,那些侏儒究竟会不会接纳这个计划,他压根儿就没多大信心。他的担心果然没错,因为他们一点也不喜欢它,甚至不顾危险在即,开口大声地抱怨。
“我们会被撞得界青脸肿,被打成碎片,还会淹死的,肯定会这样!”众人咕哝着。“在你设法拿到了钥匙后,我们还以为你有什么锦囊妙计呢!好一个馊主意!”
“既然这样,那好吧!”比尔博非常沮丧,而且十分恼火。“全都回到你们那舒适的单人牢房去吧,我会把大家重新锁起来的。
这样你们就可以舒舒服服地坐在里头酝酿出一个更好的办法来──我可是不敢保证能再次拿到那钥匙的。“
这话正说到他们的心坎里,于是大家静了下来。最后,自然是他们不得不照着比尔博所说的去做,因为很显然,循路走进上面的洞厅,或是一路打出那道被魔法关着的大闸门是绝无可能的;况且在地道里嘀嘀咕咕的直到再次被逮住也不妙。所以,他们跟在霍比特小矮人后面,悄悄来到最下面的酒窖,途中正好走过一道门,从门口往里瞧,只见卫士长跟那大总管还在里头兴致勃勃地打着呼,脸上还带着笑意。多维尼安的葡萄酒将他们深深地带进了甜梦中。到了第二天,卫士长的脸上就会出现不同的表情。
尽管如此,比尔博在大家继续前行之前,仍蹑手蹑脚地走进门,好心地,把钥匙挂回了卫士长的腰间。
“那会给他省去一部分麻烦,”巴金斯先生自言自言道:“这人不坏,待俘虏不错。而我们这样做,还可以使他们所有人莫名其妙,他们会以为我们有非常厉害的魔法才走出那些锁着的牢门然后消失的。消失了!要是真能这样,我们得加紧行动。‘”
巴林被指派去监视卫士长和大总管,一有动静即发出警示。
其余的人走进隔壁装有活动门的酒窖。剩下的时间不多了。就如比尔博所知道的,过不了多久,会有几个小精灵奉命下来帮大总管将空桶抬过活动门扔进溪流中。实际上那些桶已被竖起来一排排他放在酒窖中央,等着被推下水。有些桶是酒桶,这些桶的用处不大,因为要把它们从两端打开,非得弄出很多声音,而且很难重新盖得严密。
但是,空桶中另外有几个是被用来装载其他物品的,如奶油、苹果及所有各类送往国王宫殿的物品。
很快地,他们找到十三个有足够空间让每个侏儒容身的桶。
有几个桶实际上还大了点,在大家爬进去时,他们十分担心在里头将要受到的振荡和冲击,比尔博在极短的时间内设法找些草啊什么的给他们填塞空档,尽可能弄得舒适一点。最后十二个侏儒都藏匿好了。只有索林硬是给弄出不少麻烦来,他在桶里又是翻身又是扭来扭去的,还像只大狗给憋在一个小狗窝里似的,委屈得嘟嘟哝哝的;最后一个进桶的巴林甚至在桶盖还没放上去就嫌透气孔不够大,大惊小怪地嚷嚷说觉得透不过气。比尔博尽量将桶里的孔从里面墙上,尽可能地盖好桶盖。这时候,他一个人单枪匹马地绕着那些桶转来转去的,这里摸摸,那里瞧瞧,看还有什么需要补救的,心里抱着一线希望,那就是期盼他的计划大功告成。
过不了多久,就在巴林的桶盖盖上才不过一到两分钟,通道上传来了说话的声音,还有闪烁的灯火。一帮小精灵说笑着走进酒窖,嘴里还断断续续地唱着歌。这些人刚从上面某个洞厅里正在进行的欢宴那儿过来,并且着意要尽快办完事返回去。
“老加利恩大总管去哪了?”有个人说:“今晚没在宴席上见到他,现在他应该在这儿指派我们干活呢。”
“这磨磨蹭蹭的老头还不来的话,我可真要光火了,”另一个有点不耐烦了,“上头歌唱得正欢乐呢,我可不愿意在这底下白费时间!”
“哈,哈!”又传来一声惊呼:“老