喧哗与骚动__威廉·福克纳-第26章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
你是怕
找到了原来刀一直就在这儿
是吗那么走吧
我站起身来跟在她后面我们走上小山岗还没等我们走到蛐蛐儿就噤不作声了
真有意思你好好坐着怎么会把东西掉了还得费那么大的劲儿四处去找
一片灰色那是带着露珠的灰色斜斜地通向灰色的天空又遁向远处的树林
真讨厌这忍冬的香味我真希望没有这味儿
你以前不是挺喜欢的吗
我们翻过小山顶继续往树林里走去她撞在我身上她又让开一点儿在灰色的草地上那条沟象是一条黑疤她又撞在我的身上她看了看我又让开一点儿我们来到沟边
咱们打这儿走吧
干什么
看看你是不是还能看见南茵①的骨骸我好久都没想到来看了你想到过吗
沟里爬满了藤萝与荆棘黑得很
当初就在这儿可是现在说不准到底能不能找到了是不是
别这样昆丁
来吧
沟变得越来越窄通不过去了她转身向树林走去
别这样昆丁
凯蒂
我又绕到她前面去了
凯蒂
别这样
我抱住了她
①康普生家的狗,当年掉在沟里,受了伤,被罗斯库司开枪打死的。
我比你劲儿大
他一动不动身子直僵僵地不展眼但是也不动弹
我不跟你打架可是你别这样你最好别这样
凯蒂别这样凯蒂
这下会有什么好结果你难道不明白吗不会的你放开我
忍冬香味的蒙蒙细雨下着不断地下着我能听见蛐蛐儿在我们身边绕成一圈在注视着我们她退后几步绕开我朝树林走去
你一直走回屋子去好了你不用跟着我
我还是继续往前走
你干吗不一直走回屋子去
这该死的忍冬香味
我们来到栅栏前她钻了过去我也钻了过去我从猫腰的姿势中直起身来时他①正从树林里走出来来到灰色的光线中向我们走来高高的直挺挺的身子一动不动似的虽然他在走过来但是还是一动不动似的她向他走过去
这是昆丁我身上湿了全湿透了如果你不想可以不来他们的身影合成了一个她的头升高了由天空背衬着显得比他高他们两个人的头
如果你不想可以不来
接着两个脑袋分开了黑暗中只闻到一股雨的气息湿草和材叶的气息灰蒙蒙的光象毛毛细雨般降落着忍冬的香味象一股股潮湿的气浪一阵阵地袭来我模模糊糊地看到她那白蒙蒙的脸依偎在他的肩膀上他一只胳膊搂住她仿佛她比一个婴儿大不了多少他伸出了另一只手
①指达尔顿·艾密司。
认识你很高兴
我们握了握手接着我们站在那儿她的身影比他的高两个影子并成了一个
你打算干什么昆丁
散一会儿步我想我要穿过林子走到大路上去然后穿过镇子回来
我转身走开去
再见了
昆丁
我停住脚步
你有什么事
在林子里树蛙①在叫闻到了空中雨的气息它们的叫声象是很难拧得动的八音琴所发出的声音忍冬的香味
过来呀
你有什么事
到这边来昆丁
我走回去她摸摸我的肩膀她的身影朝我伛来她那模糊不清的灰白色的脸离开了他那高大的身影我退后了一步
当心点儿
你回家去吧
我不困我想散散步
在小河沟那边等我
我要去散步
我一会儿就来你要等我你等我
①一种在树丛中与树上生活的蛙。
不我要穿过树林去
我头也不固地就走了那些树蛙根本不理睬我灰暗的光线象树上的苔藓散发水份那样弥漫在空间但是仅仅象毛毛雨而不象真在下雨过了一会儿我回过身来走到树林边缘我刚走到那里又开始闻到忍冬的香味我能看见法院顶楼那只大钉上的灯光以及镇上广场上的灯映在天际的微光还看得见小河沟边那排黝黑的垂柳以及母亲房里的灯光班吉房里的灯光仍然亮着我弯下身子钻过栅栏一路小跑着越过牧场我在灰色的草丛里跑着周围都是蛐蛐儿忍冬的香味越来越浓了还有水的气息这时我看到水光了也是灰忍冬色的我躺在河岸上脸贴紧土地为的是不想闻到忍冬的香味我现在闻不到了我躺在那儿只觉得泥上渗进我的衣服我听着潺潺水声过了一会儿我呼吸不那么费劲了我就躺在那儿想如果我的脸不动我就可以呼吸得轻松些这就可以闻不到那种气味了接着我什么都不去想脑子里是一片空自她沿着河岸走来停住了脚步我一动不动
天很晚了你回家去吧
什么
你回家去吧天很晚了
好吧
她的衣服悉索作响我一动不动她的衣服不响了
你不听我的话进屋去吗
我什么也没听见
凯蒂
好吧我进屋去如果你要我这么做我愿意
我坐了起来她坐在地上双手抱住膝头
进屋去吧听我的活
好吧你要我怎么做我就怎么做什么都行好吧
她连看部不看我我一把抓住她的肩傍使劲地摇晃她的身子
你给我闭嘴
我摇晃她
你闭嘴你闭嘴
好吧
她仰起脸来这时我看到她连看都不着我我能看到那圈眼白
站起身来
我拉她她身子软弱无力我把她拉得站起来
现在你走吧
你出来时班吉还在哭吗
走吧
我们跨过了小河沟看见了家里的屋顶然后又见到了楼上的窗子
他现在睡了
我得停下脚步把院门闩上她在灰蒙蒙的光线下继续往前走空气中有雨的气息但是雨还下不下来忍冬的香味开始透过花园的栅栏传过来开始传过来她走到阴影里去了我能听到她的脚步声这时候
凯蒂
我在台阶下停了步我听不见她的脚步声了
凯蒂
这时我又听见她的脚步声了我伸出手去碰碰她不温暖但也不凉她的衣服仍旧有点儿湿
你现在爱他吗
她屏住气即使呼吸也是呼吸得极慢好象在很远的地方
凯蒂你现在爱他吗
我不知道
在灰蒙蒙的灯光之外一切东西的黑影都象是一潭死水里泡着的死猫死狗
我真希望你死
你这样希望吗你现在进不进屋
你现在脑子里还在想他吗
我不知道
告诉我你这会儿在想什么告诉我
别这样别这样昆丁
你闭嘴你闭嘴你听见没有你闭嘴你到底闭嘴不闭嘴
好吧我不响就是了咱们要把大家吵醒了
我要杀死你你听见没有
咱们上秋千那边去在这儿他们会听见你的声音的
我又没喊你说我喊了吗
没有别吱声了咱们会把班吉吵醒的
你进屋去你现在就进去
我是要进屋去你别嚷嚷呀我反正是个坏姑娘你拦也拦不住我了
我们头上笼罩着一重诅咒这不是我们的过错难道是我们的过错吗
嘘来吧快去睡觉吧
你没法逼我去睡觉我们头上笼罩着一重诅咒
我终于看见他①了他刚刚走进理发店他眼光朝店门外看去
①这里的“他”是达尔顿·艾密司。刚才的事情发生后几天,昆丁在理发店里见到他。
我走上去等了片刻
我找你找了有两三天了
你早就想找我吗
我要找你谈谈
他很快三两下就卷好一支香烟大拇指一捻又擦亮了火柴
此处不是谈话之处是不是我到什么地方去看你
我到你房间去你不是住在旅馆里吗
不那儿不太合适你知道小溪上的那座桥吗就在那什么的后裔
知道行啊
一点钟行不行
我转身走了
打扰你了
我站住脚步回过头去看
她好吗
他的模样就象是青铜铸就的他的卡其衬衫
她现在有什么事需要找我吗
我一点钟在那儿等你
她听见我吩咐T.P.一点钟给“王子”备好鞍她一直打量着我饭也吃不下她也跑过来了
你想去干什么
没什么我想骑马出去溜达难道不行吗
你是要去干一件事是什么事呀
这不干你的事娼妓你这娼妓
T·P·把“主子”牵到边门的门口
我不想骑它了我要走走
我顺着院子里的车道走走出院门拐进小巷这时我奔跑起来我还没走到桥头使看见他靠在桥栏上他那匹马拴在林子里他扭过头来看了看接着便把身子也转了过来但是直等我来到桥上停住脚步他才抬起头来他手里拿着一块树皮他从上面掰下一小片一小片扔到桥栏外面的水里去
我是来告诉你你必须离开这个小镇
他故意慢条斯理地掰下一块树皮慢吞吞地扔到河里瞧着它在水面上漂走
我说过了你必须离开这个小镇
他打量着我
是她派你来说这话的吗
我说你必须走不是我父亲说的也不是任何人说的就是我说的
听着先别说这些我想知道她好不好家里有人跟她过不去不
这种事不劳你来操心
接着我听见自已说我限你今天太阳下山之前非离开本镇不可
他掰下一块树皮扔进水里然后把那片大树皮放在桥栏上用他那两个麻利的动作卷了一支烟把火柴一捻让它旋转着落到栏杆外面去
要是我不走你打算怎么办
我要杀死你别以为我又瘦又小跟你相比象个小孩
烟分成两缕从他鼻孔里喷出来飘浮在他的面前
你多大了
我开始颤抖起来我的双字都按在栏杆上我忖度假如我把手藏到背后去他会猜透这是为了什么
我限你今天晚上一定得走
听着小子你叫什么名字班吉是那傻子是不那么你呐
昆丁
这句话是我自然而然溜出嘴来的其实我根本不想告诉他
我限你到太阳下山
昆丁
他慢条斯理地在桥栏上弹了弹烟灰他干得又慢又细致仿佛是在削铅笔我的手不打颤了
听着何必这么认真这又不是你的过错小毛孩子如果不是我也会是别的一个什么男人的
你有姐妹没有你有没有
没有不过女人全一样都是骚货
我伸手揍他我那摊开的巴掌抑制了捏拢来揍他的冲动他的手动得和我的一般快香烟落到桥栏外面去了我挥起另一只手他又把它抓住了动作真快香烟都还没落到水里他用一只手抓住我的两只手他另一只手倏地伸到外衣里面腋窝底下在他身后太阳斜斜地照着一只鸟在阳光外面不知什么地方啁鸣我们对盯着那只鸟还在叫个不停他松开了我的两只手
你瞧这个
他从桥栏上拿下树皮把它扔进水里树皮冒到水面上水流挟带着它漂去他那只松松地拿着手枪的手搁在桥栏上我们等待着
你现在可打不着了
打不着吗
树皮还在往前漂林子里鸦雀无声我事后才又听到鸟的啁鸣和水的汩汩声只见枪口翘了起来他压根儿没有瞄准那树皮就不见了接着一块块碎片浮了起来在水面上散开他又打中了两块碎片都不见得比银元大
我看这就够了吧
他把弹膛转过去朝枪管里吹了一口气一缕细细的青烟消散在空中他把那三个空弹膛袋上子弹把枪膛推了回去然后枪口朝自己把枪递给我
干什么我又不想跟你比枪法
你会用得着的你方才不是说要干一件事吗我把它给你你方才也看到了它挺好使的
把你的枪拿走
我伸字揍他等他把我的手腕捉住了我还是一个劲儿地想揍他这样有好一会儿接着我好象是通过一副有色眼镜在看他我听到我的血液涌跳的声音接着我又能看到天空了又能看到天空前面的树枝了还有斜斜地穿过树枝的阳光他正抱着我想让我站直
你方才揍我了是吗
我听不见你说什么
什么
是的揍了你现在觉得怎样
没什么放开我吧
他放开了我我靠在桥栏上
你没什么吧
别管我我很好
你自己能回家吗
走吧让我独自待一会儿
你大概走不了还是骑我的马吧
不要你走你的
你到家后可以把缰绳搭在鞍头上放开它它自己会回马棚去的
别管我你走你的不用管我
我倚在桥栏上望着河水