就去读小说网 > 文学电子书 > 扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫 >

第40章

扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫-第40章

小说: 扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  马努艾尔承担转交信件的任务,里克特确信.他的朋友们在这个行动中有很大的作用;里克特

  知道应该把一个充满炽烈热情的“主管经理”的全部话“一分为十”,除此之外别的出路是没有的;隐藏起来,坐等良机,以消磨那折路人的时间,所以他每天去《ABC》书店,浏览图书,和书店经理—起喝咖啡;他注意到,唐克教授来到首都多半也在这里,他没提出此刻唐克住在什么地方的问题,他明白,这会吓坏主人,过去在选购配套设备部门土作的费塞尔结识了一位老太太,得知唐克定居在科尔多巴近郊的某地,正是在位于书店二楼的老太大的房间里,他能够团一翻经常订书者的名单;他掐录了唐克和鲁得尔的地址,惊喜的是,他如此容易地就得到了这一抓这是在阿根廷,他对自己说,我在帝国举止也不会这么无拘无束,自由自在。

  假如我成功地得到施季里茨的地址,他第一次这样想;这个人了解龙格的一切,物理学家没对任何人说过的事,他都向旗队长公开,“在逮捕后他们之间有完全特殊的关系……龙格没来得及在文件中记下的那些重点,都留在了他的脑子里,他和施季里茨交流自己的思想,我记得,他们在和反对龙格思想的那些学者对质时,他们是怎么相互地交换眼色。这没有什么,主要的——是开始了所需要的重点,归根结底,可以暗中接近美国人,我找到施季里茨的希望很小,比大海捞针好一些:这样的战争,鬼才知道把人们扔向何方……我等得太久了,不知何时该开始,在这个世界上又是谁,手中握有全部王牌,来开始!

  走去会晤时,双膝打颤,心在紧张地卜通卜通地跳动,第三个里克特说了某句安慰的、明理的话,但是第一个里克特没注意他,老重复说一件事:“这就是结局,马上就有人来抓我。扔进地下室,恐怖就要开始了”。这种恐怖是什么样的,里克特连最小的细节都想像到了:逮捕龙格后,曾命令他去审讯所有参与这一事件的人;他不得不与党卫军少校霍尔托弗一起工作。那个人注意观察里克特怎样残酷地沂解被捕者——用血进行连环保是最可靠的,这是回避不了的,直到最后一息,这可怕的洗礼,永运无法忘怀。

  还是解脱的第二个里克特安慰第一个和第三个说“赫尔托弗死了,除他之外,没有人知道有关你的什么,不要朝坏的方面想,竭力等待好消息的到来。”

  ……好不容易到达约定的地方,里克特停住脚,他流着汗;等待着,没有力气动一动。 

第二十八章 施季里茨(十二)
 
  (1946年10月)

  开出布尔戈斯40公里,波尔打了一个哈欠,懒洋洋地望了望哈里斯,哈里斯好不容易才掩盖住了困惑不解的激动——不能这样再三再四地在大众面前显得缺乏教养;如果这是一种行为方法,一种仔细周密考虑过的越轨行为,某种临时性的行动,那末应当知道,何地、何时利用它。虽然他对自己提出不问看法,我们认识的时问本过才一个半小时、甚至我们相见时的情况在某种程度上是有失面的克拉乌嘉简直没有注意到我,这不是做作———她到现在还迷恋于这个马克斯,鬼才知道,他那时姓甚名谁?唉,并且在这里有他的姓名?

  当你认为你能和另一女人相识,邀请她共进晚餐,请她到自己的房间和她同居后,你觉得这是男人的小事.如果让你完全明白,你无论怎样也不算男子汉,只是一个舒适的枕头!他非常愤怒地想到,他们全是一群牲畜,一群需要权力的淫荡的畜牲,除此而外,什么也不需要!这个马克斯会打网球,我记得,在他的汽车里随时都放着自己的两个网球拍和一打网球,一种特别的,鲜红色的网球,希望不要像其它人那样,在这点上也逞能。(当然,他不知道,在网球场上红色网球是对联络员的约定信号。)而你,继续悲伤地想着的哈里斯,仍沮丧地按照培养你的那个俱乐部的规划生活,

  “确定一个有礼貌的人的举止态度标准是:沉着,在各方面随时保持沉着;如果将人在你脸上发现慎怒、喜悦、忧伤或者你还缺乏刚毅,可见,你教养差,——在自己身上应具有我的一切”。这个马克斯在自己身上从不具有自己的东西,他一贯坦诚,现在他坦诚而自信,虽然他的国家投降了,变成了欧洲种植马铃薯的土地……唉,这其中有他的故乡!多么孤傲的奢望——当自己的家园中的一切行将破灭时,还想着世界。我这么轻薄地和一个妓女在

  一起,我瞎编和她在一起,就不耽心询问,她怎么又和别人一起,这会激起我卷入和一个陌生的情敌的竞争,这会给我力量,而且值得我去迷恋一个不错的女人,值得屈从于闪烁的爱情的诱惑,正如面临破产,我什么也不能作一样,我伯因为这个问题或看法得罪于她,多么荒唐……

  “听着,波勃”罗门说:“我称呼您波勃,可以吗?”

  “那我就简称您为‘佩’, 同意吗?”

  “那正合我意!您可以叫“佩”或者“贝”。”

  “为什么?”

  “这是罗门的简称,在我们轻松聚会的那些日子里,为这点小事会攒下40秒。您会开车吗?”

  “啊,当然会。”

  波尔摇摇头说:“只是不要生气,好吧。那我就合告诉您点事。”

  “我不知道,怎么会生气,亲爱的佩。或者我交个朋友,或者我决斗,没有第三条路。”

  “有的,有的。那里有人用眼睛盯着博尔津,以致他的脸色变得苍白,不,真的,为什么您用‘啊,当然会‘这几个字来回答,而不用 ‘是的’?”

  “因为,我习惯这样,比如说,为什么您忍不住老打哈欠?您打呵欠很不雅观,嘴张得很大,像一个仓库,您的牙齿又不那么整齐,何必给外人看。”

  “正是为给外人看,所以才这样做。如果他们认可,就意味着,他们将成为朋友。如果鄙簿地加以拒绝,他们就会站到非朋友的—方去了。您来开车,我怕睡着了,我开车要打磕睡,明白吗?”

  “好吧,我情愿代劳。”

  “喜欢开快车?”

  “我认为开慢点好,以便能看见车旁的景致,我憎恨开快车。”

  “已经到了憎恨的程度,”波尔又讥讽地哼了一句,刹住车,以致车后部向旁边滑了一下,“下去,我非常喜欢开快车?您是个反对派?没有出现中间派等等……”

  “您自相矛盾,佩。您反驳自己也这么不文明‘奉行我们的逻辑,说‘憎恨’这个词——是节省时间:面说‘不很喜欢’——是浪费时间,我们现在在一切方面都在向你们学习。没有移民区的不幸的岛民,以某种蛇发女怪代替殖民帝国,这种神话般的团结,没有你们的庇护,最终是要分裂的。”

  “太正确了。”波尔赞同说 “会有人来砸碎石块的。”

  他下了车,挥了挥手,走了几步,擤了鼻涕,就坐进后坐,伸直了脚(他想把脚放到椅背上,但他明白,英国人忍受不了这个,假如我知道点他的什么情况,假如我对他有浓厚的兴趣,应当逗一逗以促进友谊;成为朋友的人都是那些从对骂开始的人。

  “我开车去别的国家,常听广播。如果我打开收音机,不会妨碍您,佩?”哈里斯问。

  “开吧,只是在这里,没什么可听的,早就知道,他们要播放些什么,我可以预先写出来.而您以后可以和官方发表的文章去校对。”

  哈里斩打开收音机,正在广播歌曲;近来佛朗哥取消了对美国爵士音乐的禁令——他等待,华盛顿对他作出的这种“勇敢的姿态”怎样反应。罗门想他们此时所定的每一步都被视为是对外政策的举动。除了分析情况外,我们似乎无事可作。谁赞成在这里允许我们的号手吹喇叭!这对我,也算是大事!他们自吹,就让他们吹吧,这会妨碍谁呢?他反问自己.这会妨碍希特勒。

  “美国爵士音乐—一是‘下等的黑种人扭扭捏捏的艺术,是畜牲的放荡不因的节奏,是对瓦格纳和巴赫的伟大音乐思想的嘲弄”。有趣的是,假如在德国,允许我们的爵士音乐,有谁会来赞成这点?是戈林?当然,就是一头恶魔,其中仍然有真实的人的某些闪光,余下的人——都是一些宗教狂,是病人,是让这些疯子管理助八千万人……顺便说说,施季里茨的画也不是给他们元首的礼品……有人可能会扯下肩章是由于这种色彩,由于形状的模糊以及个人对风景和人物的不同理解所造成的。大概,他因此把这一切留在了西班牙。在这里要容易些吗?不,简单地说,大约,他相信这个娘儿们,一个好的娘儿们,她的什么地方有点像那个在圣波得洛街上见过的长着雀斑的翘鼻子的姑娘,多么好的一个姑娘。会落到一个发育不全的低能儿手中,不,显然,这个博尔津仍然去过她那儿,如果我处于这种情况,也会去这个美人那儿的。我们生活中的一切一不管我们想不想——都是以女人为转移的。如果你在疯狂的生活中抽彩抽到一个中奖的号牌——你是幸运的,没有抽到——只好怨自己,喝威士忌、抽烟、嫖娼,以便早点结束这种不稳定状态,反正不会有欢乐。是的,但为什么他仍然买了一张去圣塞瓦斯蒂安的票?要知道,他可以买到两个座位的票。而且他有钱,完全可以叫一辆小轿车。我正是这样作的,但愿我有一个像这个绿眼睛的女人一样的女朋友*不要用自己去衡量一切人,这种模仿上流人物的方式是不会使任何人幸福,他对自己说,努力去物色一个人,使他成为自己的亲信,但无论如何也不要视为和自己是同一个人;确定他的特点,习惯、表现出来的性格特征和结交的范围,这样就会使你有可能多多少少得到一个正确的心理上的印象。也就是说,应当算计一下这个克拉乌嘉本人,而且还有哈里斯,何况他来自“贝尔公司”,而对造谣反对我的埃尔.杰克博斯及他那一帮恶人,应当详细地了解清楚,我感到我的周围冷淡无情,我不敢承认这点,但或迟或早我都必须坐在桌旁,拿起笔,记下那些使我担心的观点。可能,我过于激烈地反对和括特勒的间谍机关开始结盟?但要知道,假如我赞成这种结盟,对于美国,这种态度就是极端地缺乏爱国主义精神!那么,我们在全世界的眼中将在臭狗屎中被沾污而无法洗净。想必,对我无可指责。但我又重新会陷入错误之中,他反驳自己说。我像逻辑学家一样苦苦思索,可是我们这里出现了一些信奉情感,而不是信奉逻辑学的人。为了自由世界的防御,无论在何地,无论在什么条件下,我反正不能同意德国人使用的方案。打预防霍乱的疫苗,以免感染上鼠疫?前景不是从喜悦中来。不是的,可为什么这个博尔津的画使我这样惊讶?因为它们也使你吃惊,他对自己说,他是一个很内向的人,这在他的写生画中也表现出来了,他是一个软弱的人。他的意外的坦诚使我有可能利用他去揭露不仅是分散在西班牙的,而且是分散在全世界的党卫军分子的整个系统。在阿根廷,党卫军分子非常多,在智利也有数干人。他将是我的一张王牌。到那时让埃尔和他的国际电话电报公司来试图打击我吧。我要以事实去回答,这就是给每一个决心给我下个绊儿的人以致命的一击,这将是对那些在俄国人面前唯命是从,准备去和希特勒的近卫队结成同盟的歇斯底里病患者的一次打击。博尔津将利用国际电话电报公司的西班牙人进行工作。双方都在设法使他脱离对方与自己建立秘密联系,他们将成为我的人,如果博尔津给我十分之一的情报,而他,显然,会把它分开使用,我的监视将弥补他决心隐藏的那一部份。他会成为跟线,这样甚至会更方便些,让他这样吧,终究应该考虑人类自尊的感情,不能用另一种方式去考虑它,他潜伏起来,他与我见到过的所有那些纳粹——和在布吕赫拷问过我的,现在还住在这里,作世界布尔什维克主义的威胁讲演的那些纳粹——不同。好吧,够了,明天你会有许多事,而今天晚上你该用威士忌酒灌醉这个英国人和借谈有关“贝尔公司”、国际电报电话公司和其它一切来劝解他,而以后把他送到某个淫荡的女人那儿,刚才您还要他去和桌子角亲嘴,太委曲了,我理解—个受压迫的入的心。睡吧,他命令自己,忆起妈妈就睡着了,·你睡过一觉,当你似乎看见母亲,听见她的声音开始给你讲述有一个好结局的可怕的故事时,就很容易忘掉一切。

  而哈里斯开着车,把油门踩到极限,但

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的