就去读小说网 > 文学电子书 > 扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫 >

第31章

扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫-第31章

小说: 扩张 作者:[苏] 尤里安·谢苗诺夫 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



望.王室自己决定自己的内部问题。我的回答使里宾特洛甫不知所措。他却说,我对对外政策的问题了解甚微。他发现,我“没把主要的事了解清楚:温莎公爵表现出对我们很亲近,他是历任住在岛上的最好和最保守的一个政治家范例。正是他的这种立场导致不列颠执政的集团疯狂起来。我们的任务在于适当地、有根据地在我们的利益中利用帝国的这位忠实朋友。”

  问:究竞是谁的利益?

  答:帝国的和英国的那些赞成和希持勒结盟和友好的力量的利益……这一切“有关传统和丘吉尔内阁的宽容问题,里宾持洛甫认定只具有次要的性质,对问题的实质没有关系。”及试图向他表示那种意义,即不能通过与国家有联系的决定,不要把注意力引向一个国家的传统上去,因为传统是“第二性的问题”。里宾特洛甫打断了我的话: “元首和我还在1936年就采纳了关于温莎公爵的决定,通过这项不可能加以讨论的决定我们有充分的根据。我知道,公爵的每一步都是处在不列颠秘密机关的监视之下,然而我也知道,被强制委派担任百慕大总督的公爵,继续是帝国的朋友。况且,我有确实可靠的情报,他表示希望在中立国定居,为了从那里采取自在柏林和伦敦之间取得和平的步骤。元首认为有实现一个英王室的成员公开地站到帝国一边的这种可能性——这是极端重要的。因此委托您,以您具有的西方人的外表,轻松自如的举止和语官方面的知识到伊比利亚半岛去,尽一切努力使公民离开葡萄牙。五千万法兰克人也以陛下的名义寄居苏黎士。您不管以什么方式,即使采取经力,也耍把他护送出来,甚至如果他表现动摇,您可以放手去办,但在此情况下,您要用脑袋担保温莎公爵的生命安全,对他的健康状况负责。我得知,最近他将应一个西斑牙贵族的邀请来这里打猎。昨天我和元首讨论了这个问题,我们决定,趁打猎之机您应将公爵护送到瑞士,您,当然,要准备去完成这项任务?”由于这个问题的提出使我有些紧张,但我仍然请求里宾特洛甫允许我向他说明完成这一系列工作所必须的条件。他允许了,我问他

  “您说过公爵对德国有好感……您注意过德国的文化、生活方式,总之注意过德国人民,或者是您把公爵对德国现今的执政形式抱有好感也包括了进去!”里宾特洛甫曾想回答什么,但他的脸上突然掠过一片惊吓的阴云,不管怎样我终究从希姆莱的那所房子里走出来了——他简单粗暴地回答:“当我们谈论今天的德国耐,作为一个德国人,您是怎样向世界形容我们谈论的那个德国的。”——“然而公爵对帝国有好感的情报您是从哪里获得的?”里宾特洛甫回答道,材料来自马德里,来自完全可靠的入,这些人在佛朗哥的政府中占着十分显赫的地位。“一切细节由您和我们在马德里的大使去商议。元首和我都知道的那份情报,始终是我们和他的情报,除了我们以外,无论任何入对它的内容一无所知。”——“这里有没有某种反对意见,”我说,“您说过公爵同情的有关情况,同时您又放手让我劫持他。”里宾特洛甫皱了皱眉:“元首让您采用暴力不是反对公爵,而是反对英国秘密组织,因为这个组织把公房置于他们经常构、甚至日夜不停的监视之下。当我说到采取暴力时,我们的谈话就转到为帮助公爵克服由于丘吉尔的秘密机关的监视而结他造成的恐惧心理。您应该帮助公爵克服心理上的妨碍,只是在这个意义上,我才说过有关放手的话。他到瑞士后,可以在和平的环境中走动,而不受警察的监视,他会感谢您的。就这些,舒伦堡。”

  我站起身来,感谢了这位喜怒无常的人的“信任”正要走。但里宾特洛甫却拦住我,用眼睛向我指点固定在三部电话上的受话器;,我戴上它,他拨动了希特勒的号码说,我的元首,舒伦堡将一定完成命令。”希特勒说:“让他和温莎公爵夫人建立联系,她对她的丈夫有很大影响。告诉舒伦堡,为了让他顺利完成这项任务,他会得到以我的名义签发的采取任何行动的命令。”

  当我向海德里希报告这次谈话时,他说,整个计划他不太满意,还说,里宾特洛甫这个败类企图在这种愚蠢的行动中利用他的人;并说我无权单独到马德里去,他指定了两名对西班牙和葡萄牙问题有专闻研究的助手归我领导,我没再停留,感谢了他的关心就……

  问:派谁和您一起去的?

  答:党卫军少校克洛依泽尔尚茨,他阵亡于东部战线,和党卫军少校施季里茨……

  问:施季里茨命运如何?

  答:最后一次我见看他是在1945年4月…“

  问:您是乘飞机飞往马德里的?

  答:戈林的一架飞机。这是一架专门的航班,在马德里我租了辆出租汽车,离开陪同我的军官,独自去了德国外交官们住的旅馆。然后.

  换了一辆车,去到安排我住的那个旅馆,再以后,换乘第三辆车到了大使馆,受到冯•;施托列尔大使的接见。他通知我说,他的情报员———西班牙和葡萄牙有势力的贵族的代表——说……

  问:他们究竟是淮2说出他们的名字。

  答:从间谍与外交官之间的相互关系的观点来看,我无权说出与他有联系的人的名字。

  问:这是些什么人,您没采取任何步骤?

  答:我不记得了,我难于确切回答您的问题

  答:您没在大使馆委托您下属的任何人查清对整个行动来说是如此重要的问题?

  答:您该认为我的陪同的报告是适当的,如果它们保存下来,在那里面无疑有我是否交持过这类任务的指示……

  问:我们已形成了一个印象,您只是说,对您他说了您的好的方面。然而我们感兴趣的是行动,要知道您描述的这些事不过是在5—6午前发生的。。。。。。

  答:我不想让您沿着虚伪的路走下去,只是为此我才在那些回答中要求绝对的小心谨慎。

  问:您能否指派党卫军少校克洛依泽尔尚茨去查明大使的情报员的名字?

  答:能。

  问:对指派施季里茨呢?

  答,当然也可以,显然,我应指派他去完成这个任务,在1937年既然他曾在佛朗哥的司令部工作过,我记得,他与冈萨雷斯上校有过相当密切的联系……

  问:是和阿尔弗雷多·何塞伐·依·劳乌尔·冈萨雷斯?

  答:我不记得他的全名。

  问:他是佛朗哥政治情报机关首脑的副手。

  答:是的。如果他真是政治情报机关首脑的副手,那就正是这个冈萨雷斯……现在他怎么啦?

  问:有人告诉您大使的情报员的名字?

  答:您说什么,可我没和那些西班牙人有过接触,因此,显然,只命令把施托列尔大使的情报员将材料送到我们的档案室……

  问:往下讲。

  答:冯·施托列尔原来是—个十分受尊敬的人,特具外交宫的不妄自尊大,不嫉妒人。对我这种职业的人,他通知安排几次接见,以便让我在这些接见中更多接触那些掌握温莎公爵第一手情报的人。他补充了为公爵安排的、暂时还是保

  密的准确的打猎日期,以及公爵此时处在十分抑郁的情况中,显然他认为现在被任命为百慕大的总督是一种享有荣誉的流放形式。公爵知道,英国秘密机关对邀请打猎一事十分怀疑,并为阻止这一行动而采取了一切措施。然而,冯·施托列尔说,

  “可以安排在限定区城内的某地打猎,在那里组织‘偶然’越境。”他补充说, “您应安排把他置于您的监护之下。”……

  问:根据这个意见来判断,冯·施托列尔的行为不像是作一个外交官,倒像是您的同行。

  答:马德里是我们在伊比利亚、北非的反谍报机关的中心,是同盟国的海上转运站……很明显,冯·施托列尔不能置身于这项工作之外。

  问,他是保安处的代表?

  答:他可能是希姆莱私人的情报人员,在这个水平上招募是不固定的。

  问:然而是否由于他和您一起时表现出来的举止,才使您认为他可能是属于希姆莱的情报人员的想法的呢?

  答:在那时的德国要迫使一个人与秘密警察合作并不难……

  问,我想听听准确的回答:“是的,他是希姆莱的人”或不是,他不可能是。”

  答:是的,他是希姆莱的人。

  问:往下说。

  答:然后施托列尔中断了那些使他作为大使特别感到不安的问题的谈话。他对从马德里传到柏林的情报有时相互矛盾表示遗憾,因为他向里宾特洛甫的报告——是一个方面,国社党的代表发回给帝国领导人波尔的报告——是另一个方面,我们的间谍组织助领导害给海德里希的电报一一是第三个方面,报告的内容相互保密,“每一个都想暗中给别人使坏,”冯·施托列尔结束了谈话。之后他谈到了引起他注意的一个主要问题,他说,为了刻不容缓地使最高统帅佛朗哥卷入战争站到帝国一边,里宾特洛甫正在对佛朗哥施加缺乏应有分寸的那种压力,这在马德里是极其必要的。毫不顾及“西班牙的自尊”,施托列尔说,

  “自然就不会经常多重复关于西班牙威严的那些词藻华丽的句子,此地无事可作。这个老加利西亚人①——是一个老奸巨滑的骗子,虽然他是我们的朋友他不能不考虑国家极其糟糕的经济状况,他把钱几乎都花在军队、秘密警察和宣传上,因此工业、农业处于瘫痪状态。如果我们承诺供应西班牙粮食产品、机器、飞机、坦克那么佛朗哥会追随我们。如果他相信,参战会结他的国家带来经济利益,那时他会去干这件事的。但帝国的一个部长先生只是为了帝国的最终胜利而去压西班牙参战,而这点在这里是不够的,无论什么都不能像昔日的威严那样渗透进一个民族意识,但是我们可以对这个不能宽容的事闭上限睛,如您能把这个观点传给那个帝国部长先生知晓,就太好了。”

  问:施托列尔本人不能作到这一点?

  答:帝国的情报的可靠程度是不以真实性为标准来确认的;而是按照谁更亲近领导人为标准的,既然我与里宾特洛甫常来常往,冯•;施托列尔认为,那个人在更大程度上比他会更听取我的话。

  问:冯·施托列尔大使是帝国特派的全权部长,而您只不过是一个旗队长……一名类似元帅的上校,难道这符合逻辑?

  答:假如帝国是建立在以逻辑为前提的基础上的话,我想,现在是我审讯您,而不是您审讯我。

  问:不要把注意力转到细节上去,我们感兴趣的是你们对温莎公爵的行动。

  答:我和我的西班牙熟人见过面,讨论了在里斯本的接触后,我乘飞机离开了……

  问:您在马德里和谁见过面?

  答:根据和西班牙秘密机关的联系,我们的随员邀请了佛朗哥的侦察机关的四名高级官员到我们这儿来共进晚餐。

  问:他们的姓名?

  答:我不能确信,这些先生们是否以自己的真实姓名来出席晚宴的。他们多半是使用假名,西班牙人阴私、狡狂和不轻易信任人,直到你还没有向他证明你的力量、能力和准备在他们的公务中帮助他们时为止……我不止一次地记得,塞尔赫奥·奥楚普将军、艾洛尼莫中校和冈萨雷斯上校都去过那里;这个人不隐瞒自己的真名,因为我们知道他还是在佛朗哥准备起义时。而且将军……不,我不记得第四个人的姓名了……我们讨论了一个问题……

  问:您直接给他们讲了,您要去里斯本劫持走大英帝国王室成员的事吗?

  答:我直接讲了这件事,和每一个人都单独谈了话,是的,在这些人分成小组之后,我完全坦率地给每一个人谈了这件事。

  问:和您谈话的人中,任何人对这种行动的可能性都没有表示过怀疑?

  答:我们都是以此为职业的,我们是在干自己的工作……

  问:就是说,职业允许把国际法准则置于脑后?

  答:从国际法的观点来看,您不能对我加以审讯,因为我是—名战俘。

  问:您认为您是战俘?这点还应当证实,可只有我们才能证实这点,当然也要看我们是把您当作俘虏呢或是当作被捕的纳粹罪犯来决定。往下说。

  答:在里斯本我获得一些新联络点的情况后,我就租用了一辆大功率的美国汽车离开了那儿。我在大使馆的人为我租用了一个住处,房东是从荷兰迁来的一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的