无事生非-第12章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
培尼狄克
您不是爱我吗?
贝特丽丝
啊,不,我不过照着道理对待您罢了。
培尼狄克
这样说来,那么您的叔父、亲王跟克劳狄奥都受了骗啦;因为他们发誓说您爱我的。
贝特丽丝
您不是爱我吗?
培尼狄克
真的,不,我不过照着道理对待您罢了。
贝特丽丝
这样说来,那么我的妹妹、玛格莱特跟欧苏拉都大错而特错啦;因为她们发誓说您爱我的。
培尼狄克
他们发誓说您为了我差不多害起病来啦。
贝特丽丝
她们发誓说您为了我差不多活不下去啦。
培尼狄克
没有这回事。那么您不爱我吗?
贝特丽丝
不,真的,咱们不过是两个普通的朋友。
里奥那托
好了好了,侄女,我可以断定你是爱着这位绅士的。
克劳狄奥
我也可以赌咒他爱着她;因为这儿就有一首他亲笔写的歪诗,是他从自己的枯肠里搜索出来,歌颂着贝特丽丝的。
希罗
这儿还有一首诗,是我姊姊的亲笔,从她的口袋里偷出来的;这上面伸诉着她对于培尼狄克的爱慕。
培尼狄克
怪事怪事!我们自己的手会写下跟我们心里的意思完全不同的话。好,我愿意娶你;可是天日在上,我是因为可怜你才娶你的。
贝特丽丝
我不愿拒绝您;可是天日在上,我只是因为却不过人家的劝告,一方面也是因为要救您的性命,才答应嫁给您的;人家告诉我您在一天天瘦下去呢。
培尼狄克
别多话!让我堵住你的嘴。(吻贝特丽丝。)
彼德罗
结了婚的培尼狄克,请了!
培尼狄克
殿下,我告诉你吧,就是一大伙鼓唇弄舌的家伙向我鸣鼓而攻,我也决不因为他们的讥笑而放弃我的决心。你以为我会把那些冷嘲热讽的话儿放在心上吗?不,要是一个人这么容易给人家用空话打倒,他根本不配穿体面的衣服。总之,我既然立志结婚,那么无论世人说些什么闲话,我都不会去理会他们;所以你们也不必因为我从前说过反对结婚的话而把我取笑,因为人本来是个出尔反尔的东西,这就是我的结论了。至于讲到你,克劳狄奥,我倒很想把你打一顿;可是既然你就要做我的亲戚了,那么就让你保全皮肉,好好地爱我的小姨吧。
克劳狄奥
我倒很希望你会拒绝贝特丽丝,这样我就可以用棍子打你一顿,打得你不敢再做光棍了。我就担心你这家伙不大靠得住;我的大姨应该把你监管得紧一点才好。
培尼狄克
得啦得啦,咱们是老朋友。现在我们还是趁没有举行婚礼之前,大家跳一场舞,让我们的心跟我们妻子的脚跟一起飘飘然起来吧。
里奥那托
还是结过婚再跳舞吧。
培尼狄克
不,我们先跳舞再结婚;奏起音乐来!殿下,你好像有些什么心事似的;娶个妻子吧,娶个妻子吧。世上再没有比那戴上一顶绿帽子的丈夫更受人敬重了。
一使者上。
使者
殿下,您的在逃的兄弟约翰已经在路上给人抓住,现在由武装的兵士把他押回到梅西那来了。
培尼狄克
现在不要想起他,明天再说吧;我可以给你设计一些最巧妙的惩罚他的方法。吹起来,笛子!(跳舞。众下。)
乌尔冈(Vulcan),希腊罗马神话中司火与锻冶之神。
西方星相家的说法,谓土星照命的人,性格必阴沉忧郁。
菲利蒙(Philemon)是弗里吉亚(Phrygia)的一个穷苦老人,天神乔武(Jove)乔装凡人,遨游世间,借宿在他的草屋里,菲利蒙和他的妻子招待尽礼,天神乃将其草屋变成殿宇。
杨柳树是悲哀和失恋的象征。
赫剌克勒斯(Hercules),希腊神话中著名英雄。
古时有在犯人的眉尖心烙印的刑法,使人一望而知不是好人。
此句出自《旧约》:《创世记》。