就去读小说网 > 恐怖电子书 > 梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案 >

第10章

梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案-第10章

小说: 梅森探案集(3)俏佳人 吠犬疑案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“哦,这可太没有骑士风度了,梅森先生。”米纳瓦·明登说,“另外,
这也不是良好的职业精神。我万分乐意让您代表安布勒小姐,尽您所愿去替
她要求一份遗产。但我十分确信特拉格中尉会向您保证,在我即将面临的谋
杀指控下。。”

“我可没说你就是犯罪嫌疑人。”特拉格说,“我只是说想就有关谋杀

及你可能是犯罪嫌疑人来讯问你。”
“谁被谋杀了?”
“马文·比林斯。”特拉格中尉说,“他的搭档说他死时正在为你工作,

他是按你的要求要去找多莉·安布勒小姐面谈的。”
“那么说是我杀死了马文·比林斯,是为了不让他按指令行事?”
“我不知道。”特拉格说,“我只是想问问你。”
“你得去见我的律师,”她说,“在我和律师谈之前,我是不会跟你讲

什么的。”
特拉格问:“你认识躺在安布勒小姐公寓地板上,发现时就快死了的那
个人吗?”
“我对她的公寓一无所知。”她回答得干脆利落,“我从未见过马文·比

林斯。”
“女房东认出了你的照片,你化名多莉·安布勒住在那套公寓里。”
米纳瓦·明登满不在乎地说:“哦,在认定我是多莉·安布勒之前,你

最好把多莉·安布勒放进那堆有待辨认的人里面,然后看看那房东认出的是
谁。”
“我知道,我知道,”特拉格中尉说,“我们也正在调查,就这么回事。
我们来试着把情况理理清楚。”
“好吧,如果要我说的话,”米纳瓦·明登说,“那姑娘彻头彻尾是一
个冒牌货、骗子手、冒险家,想打我叔叔财产的主意。

“如果她有正当理由的话,就该直截了当地站出来,提出她的要求。她
本可以去遗嘱检验法庭声明自己是哈珀·明登的亲属,自然就会有权得到一
份产业。”

“显而易见,”特拉格说,“她对作为女继承人所应具有的权利一无所


知。”

“呸!”明登小姐说,“她已经试图通过勒索我来摆平此事了。不过那
只是整个事情的开始。后来她开车撞了一个行人,致使那人受了重伤,又忽
然灵机一动,觉得可以一箭双雕把我卷入公众的视线之内——我不再在这儿
分辩了,我要离开这儿。如果你以后需要我,可以带着逮捕令来,而不是请
我到警察局总部来协助澄清一些事情,还让我与佩里·梅森相遇。”

梅森问:“这次面谈是否可以保密?”
特拉格中尉说:“受到警方调查的事情,我们都无权向公众隐瞒真相。”
“我推测,”梅森说,“你想从斯特里特小姐和我这儿同时得到对明登

小姐的确认。出于这种原因,你精心安排了这次见面。这样,我们进来看到

明登小姐时,你就有可能听到我们的意见了。”
“他当时不在房间里。”米纳瓦·明登说。
梅森笑了,“您低估了警方的智力,明登小姐。我料到这房间是装了窃

听器的,中尉。”

“不错,是安了窃听器。”特拉格说,“你猜对了。我想看看你刚一进
房间时的反应。我现在认为这两个女人,多莉·安布勒和米纳瓦·明登确实
长相相似。”

“此刻,我不想多加评论。”梅森说,“我只是有些讨厌被硬拉来替你
认人。”
“嘿,不是拖你来的,”特拉格说,“你是心甘情愿的。你得到了你非

常想要的东西——和米纳瓦·明登谈话的机会。”
“换句话说,你用它作诱饵设下这个陷井,认定我会上钩。”梅森说。
“当然,当然。”特拉格洋洋得意起来,“我们不会把猫食放在老鼠夹

子上做诱饵,也不会在捕猫的陷井里放上奶酪。”

“我感到自己一直被蒙在鼓里,警方滥用了他们的权利。”米纳瓦·明
登说。她转向佩里·梅森,“我希望您能答应作我的律师,梅森先生——只
在这件事上,不和产权有任何瓜葛。”

梅森摇摇头,“我恐怕有利害冲突。”
“那么您打算在多莉·安布勒提出产权要求时代表她了?”“我不知道。
这一点我还没和她谈过。”

特拉格中尉说:“现在我可以根据现有情况进行综合判断了。佩里,我
希望你能告诉我们和安布勒小姐谈话的内容。我觉得这会给我们提供一些线
索。阑尾手术的伤疤是怎么回事?”

“请原谅,”梅森坚定地说,“我认为我无权透露任何事情。”
“好吧,”特拉格笑着说,“你们可以走了。警车等着送你们各回各家。”
米纳瓦·明登大踏步地朝门走去,忽然转身到佩里·梅森跟前,伸出手

来,“我喜欢你。”她说。
“谢谢。”梅森说。
“您能否再考虑一下做我的律师?”
“不。”
米纳瓦冲德拉·斯特里特一笑,理都不理特拉格便离开了房间。
“够棘手的。”梅森对特拉格说。
“的确如此,”特拉格说,“但我还得搞清楚她们到底相像到什么程度。”
“现在你清楚她们不是一般的相像了?”梅森问。


“我确信她们有惊人的相似之处,”特拉格说,“我注意到德拉·斯特
里特像头鹰似的看着她。你怎么看的,德拉?”

“她们的头发颜色不同,”德拉·斯特里特说,“用的也不是同样的化
装品,指甲的颜色也不同——哎,还有一些细节只有女人才会感受到。但得
向你们承认的是她们外表的酷似的确令人吃惊。她们的声音有很大区别。多
莉·安布勒说话飞快,嗓声又高又尖。”

“哦,非常感谢,”特拉格说,“我不得不这么办,佩里,否则,你就
不会合作了。车子会送你们回办公室去。”

8


从警察局总部回来的路上,梅森和德拉下车来到保罗·德雷克的办公室。
“准备好擦眼泪的毛巾了吗,保罗?”梅森问。
“右手上边的抽屉里有一条我常备的。”德雷克说。
“拿出来吧,”梅森打趣地说,“你错过了一次发大财的买卖。”
“怎么回事?”
“警方插手了。我想联邦调查局也会插一杠子的。他们在考虑绑架的可

能性。可当地警方对多莉·安布勒杀死敲诈她的侦探后潜逃,这一说法仍兴

趣不减。”
德雷克说:“听上去很合逻辑。”
“或者是他们试图绑架她时,她本该正当防卫。”梅森说。
“而且杀了那个敲诈她的侦探?”德雷克问。
“还有更古怪的事情已经发生了。”梅森说。
“说来听听。”德雷克说。
梅森咧嘴一笑,说:“亏了有你的消息,我已经和米纳瓦·明登谈过了。”
“她最后同意见你啦?”德雷克问。
“特拉格中尉设置了一个陷井,”梅森说,“他说有十万火急的事派人

来接我到他办公室去。他还坚持让德拉·斯特里特一道去。他安排人领我们
到了他办公室,米纳瓦正坐在那儿。我确信特拉格想看看米纳瓦和多莉·安
布勒到底有多像。

“她们像到什么地步?”德雷克问。
“简直难分彼此,把我都给蒙住了。”梅森说,“还是德拉·斯特里特
看出了细微之处的区别。”
“我看到的是一个女人才会注意到的细节。”德拉·斯特里特说,“主
要指颜色方面。”
“声音有比较大的区别。”梅森说,“可依我看,相像绝不是偶然的。

我看找到多莉·安布勒就找到了哈珀·明登的另一财产继承人。”
“那么米纳瓦·明登和多莉·安布勒之间会有一场激烈的争斗了?”
“那只是我的猜测。”梅森说,“你还记得米纳瓦·明登的母亲有一个

姐姐吗?她已经过世,据说没留下子女。她曾和已婚的妹妹共同住过一阵子。
单从相像这一点来看,我打赌米纳瓦的父亲不只在一张床上睡过。多莉和米
纳瓦之间的相似太令人惊讶了。不可能仅仅是偶然的。”

“你认为多莉·安布勒是被绑架了吗?”德雷克问。
“我一直试图说服自己她没有。”梅森说,“到目前为止,我还没理出


多少头绪。”
“我也在考虑时间这个因素。”德雷克说。
“他们应该有不少时间把她带出公寓再下楼,他们不可能用电梯,因为

那正在我们视野之内,更确切地说我们可能会看见他们。他们可冒不起那个

险。”
“我也想到了这一点。”梅森说,“他们不能让她在自己的公寓呆下去。”
“你是说他们还租有另一套公寓?”德雷克问。
梅森点点头,略思片刻,然后说道:“查一下那段时间的记录,保罗。

看看是谁租了楼上楼下的房间。他们很有可能是把她偷偷带到另一套公寓里

去了。”
“盯梢的事儿可怎么办?”
“不干了。”梅森说,“警察们可不喜欢这一套,盯梢现在起不了什么

作用。”
“行,佩里,我可以试一试从别的公寓下手。”
“现在,”德拉·斯特里特说,“我们回办公室去开始日常工作,至少

得装出一些有条不紊的样子,你说呢,佩里·梅森先生?你有一大堆取消了
的约会,有些顾客很可能又怒气冲天了。”
“啊哈,”梅森说,“我记得还有一叠重要的信件没有回复,我猜你准

乐意把它们都拿来。”
“5 分钟后就会放到你的办公桌上。”她说。
梅森做了一个无可奈何的手势,转向保罗·德雷克,“好吧,保罗,我

们又重堕泥淖了。”

9


第二天上午,佩里·梅森刚走进办公室,德拉·斯特里特就对他说:“早

上好,头儿。我想你或许已经看过今天的报纸了。”
“还没有呢。”梅森说。
“哦,你可是上头版了。”
“是因为安布勒的案子吗?”
“报纸上登的是明登的案子。要是有案子牵扯到明登这样富有性感的女

继承人,你当然不能指望报纸会把头版浪费在安布勒这样的小人物身上。”
“那么明登知道这件事吗?”梅森问。
“肯定知道。报上登了她的裸体照片,她还会不知道?”
“难道她认为这只是登登她的裸体照而已?”梅森问道。
“也许她不会这么认为。但是报界有她的档案材料,她也的确照了许多

裸体照,她的两条腿很美,难道你没注意到?”

“我注意到了。”梅森承认。他接过德拉·斯特里特递过来的报纸,站
在办公桌旁边,朝标题瞥了一眼。随后他又向转椅走近一步,但是没有坐下
去,他完全被报道的内容吸引住了。

电话铃响了。
德拉·斯特里特拿起电话说:“好的,格蒂,请等一下,他肯定愿意接
的。”
“是特拉格中尉来的电话。”她对梅森说。


梅森放下报纸,走过来接过话筒。
“你好,中尉。”梅森说,“我想,你的办公室不光给人装了窃听器,
而且这窃听器还肯定连着某家广播电台的播音室。”
“我正想跟你解释这件事。”特拉格说,“我交了份报告,是那份报告

透露了消息,不是我。”
“你是说,是你的上司向报界透露这消息的?”
“我可没这么说。”特拉格说,“我只是说将这事公诸于众的是那份报

告,而不是我。”
“我懂了。”梅森说。
接着特拉格又纠正道:“但那也只是最初的消息来源。在报界披露此事

之后,你的委托人又补充了好些细节。”
“我的委托人?”梅森问道。
“米纳瓦·明登。”
“我已经告诉过你多少次了,她不是我的委托人。我的委托人是多莉·安

布勒,她在帕克赫斯特公寓被人绑架了。。中尉,她这案子你有什么线索
吗?”

“我这儿什么线索也没有。”特拉格说,“倒是有传闻说联邦调查局也
在调查这案子,尽管他们还没有公开此事。你是知道他们的,他们只会一味
地收集情报,却从来不肯透露一星半点。”

“他们的这种态度还说得过去。”梅森说,“倒是米纳瓦·明登让我有
点捉摸不透。我认为她很可能不愿意透露此事,但报上却登出了所有的细节,
甚至还公布了这事可能导致重新提出她继承权问题的后果。”

“你认为她不想让报界知道这事么?”特拉格说,“其实她并不反感利

用报纸扬名。”
“我注意到了。”梅森说。
“好了,我只想给你打个电话,向你澄清一下。”
“谢谢你给我打电话,”梅森对他说,“我非常担心多莉·安布勒。”
“你有理由为她担心。”特拉格说,“我们正全力以赴调查这事呢。不

管这是起绑架案,还是起谋杀案,或者只是畏罪潜逃,我们都必须先找到她。”
“一旦有什么事,你会通知我吗?”
特拉格的语气立刻变得谨慎起来,“嗯,要么我告诉你,要么我找到多

莉,让她告诉你。”
“谢谢。”梅森说,“再次感谢你给我打电话。”
“好了,”特拉格对他说,“我只是想告诉你一声。”
律师放下话筒,又拿起报纸看了起来。
看完后

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的