就去读小说网 > 恐怖电子书 > 伯顿的替身 >

第3章

伯顿的替身-第3章

小说: 伯顿的替身 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  九点左右,新闻传来了:公路上发现三具尸体。我知道我把这三个都结果了。 
  人们议论纷纷,报界的人和侦探也陆续来到岛上。第二天早晨,报纸披露了这个事件,并对它作了五花八门的猜测。警察认出这三个人是一直被追捕的凶犯。公众舆论说,这是相互对峙的凶犯发生械斗,而这三个人被打死了。我对此很是满意。 
  我想马上离开旅馆,但这样做似乎让人觉得有点儿奇怪。再者,我看不出有什么从会怀疑到我头上。最好是再等一阵子。我又住了将近一个星期。 
  但是意想不到的事发生了。那寡妇给汉士顿警察局发了封电报,他们就来人逮捕了我。现在您明白了?一定要提防女人。 
  有天早晨,从波士顿来了一位侦探。他一进旅馆我就认出了他。我知道他曾经跟踪过我,尽管我不清楚当时他发现了什么。他要经理把我介绍给他,然后便云天雾地跟我谈起来。但他只字不提凶杀案的事。当然他是旅馆里唯一不谈这件事的人。这是他隐瞒其真正意图的一种方式。 
  但是他很聪明,几天以后他找到了足以逮捕我的证据。有天晚上,他和经理来到我房间里。他给我讲了那个寡妇的电报的事,并且说我最好花钱找一个好律师,因为案子看起来对我很不利。 
  我知道我的处境很糟糕。但我也知道,一旦这件事捅了出去,我身后有足够的钱可以使用——钱是一种很好的东西,它可以把你从虎穴中救出来。所以我决定公正地来玩这把戏。我从末告诉任何人我不是真的伯顿·康勃斯。他们把我锁了起来,并且通知了我“父亲”。第二天这件事就见报了。约翰·康勃斯的儿子被逮捕可是件大新闻。 
  康勃斯家的律师哈维·本顿来看我了。他一眼就认出我不是伯顿·康勃斯。所以我把整个事件都给他讲了。我没告诉他康勃斯害怕那三个人的理由,只是说他们威胁要杀掉他。 
  年轻的康勃斯也不是窝囊废,他第二天就赶来见我,并且准备披露事实真相来支持我。 
  后来检察官看了我的警案记录,我可以告诉您看来事情不是那么好办。我的记录里挑不出什么刺儿来,的确挑不出。但是我承认,从报纸的头版上看,事情似乎还挺麻烦。 
  老约翰·康勃斯也来到了。起初我给他讲的时候,他面色严肃、冷峻,但当我讲到向那三个家伙还击的时候,他的脸色变了。我可以看出他是在想如果是他的儿子处在那个位置结果会怎样——他会想到如果不是我把他们干掉,他们可能已经干掉了伯顿。最后,他握住我的手向我道谢。我想如果伯顿事先告诉了他父亲,结果会更好些。 
  的确,这老家伙有一副好心肠。他告诉我他非常疼爱儿子,而我救了他儿子的命。他不在乎我过去干过什么,他儿子把我弄到了这个地步,他一定要救我出来,花多少钱都不在乎。 
  这事也真怪。我,受害者,现在倒安慰起这老家伙来了。我告诉他不必担心,没什么大不了的。似乎坐电椅对我来说是家常便饭,而蓄意谋杀根本不算一回事。 
  的确,我被指控是蓄意谋杀。审判开始的时候,您一定会认为检察官跟我有什么个人恩怨。您真应该听听他是怎么讲的。他谈论那三个家伙的那副情态似乎他们是纯朴的乡下女郎。他说伯顿·康勃斯哄骗他们做了一笔肮脏的交易,因为害怕他们向警方告发他,就雇了一名职业杀手——我——把他们干掉了。 
  我可以告诉您这是个很好的故事,而且他讲得娓娓动听。他在这件事上添油加醋,节外生枝,给我制造了不少麻烦,尤其是我是怎样把手伸到座位上抓到枪的。他说我找个借口把他们骗出去,然后残忍地杀掉了他们——迅速射击是我的职业,他告诉陪审团说,而肮脏的交易是我的生计。 
  陪审团的一张张冷峻的面孔盯着我。我想我的末日已经到了。这时我突然感到一阵惊喜。您瞧,我还没有告诉任何人他们第一次向我射击的时候玛丽恩也在车内。我只是不想把她牵涉进来。我承认这是一种软弱,因为一个就要上电椅的人是要利用各种武器来保护自己的。我想到了玛丽恩孩子般温柔的眼睛,我认为她完全可以用子弹擦伤她的脸这一简单的事实帮我大忙。 
  当我感到这种惊喜的时候,我暗骂自己是个傻瓜。 
  我的律师喊出了玛丽恩·圣詹姆斯的名字。一刹那,我的心脏停止了跳动。 
  她很镇定,也很平静,只是声音较低,所以陪审团都不得不向前倾着身子、伸着头听她讲。她给法庭讲到了那天晚上驾车游玩的事,还有那儿发子弹。然后她讲了令所有人震惊的事。 
  “……离开伯顿——康勃斯先生以后我就上楼了。但是我睡不着,我想着那件事。伯顿说是有人在打兔子,可我不信。我想起他给我擦血的时候他那眼神——很可怕而且——” 
  她停了一会儿,把眼泪擦掉。 
  “我往窗外看的时候,发现两个人开出一辆大轿车,”她接着道,“我以为那是伯顿,而且——哦,我不知道自己在想什么,但我为伯顿担心,我从后面的梯子跑下去,到了车库。那辆大轿车驶出了旅馆大门,里面有两个人。但伯顿的车还在那儿。我也不明白当时是怎么想的,我钻进车里,坐在后座上。这时我听到有人走来,我就趴在下面,拉一条毯子盖上,在那儿等着。” 
  “你为什么等在那儿呢?”我的律师和蔼地问。 
  “我只是想我可以帮助伯顿。我想他可能因为我陷入了什么危险,而且——而且—一” 
  “是这样吗?”律师说,“说下去。” 
  “而且我想帮助他。”她说话很轻,几乎听不到她在说什么。但我很清楚她的意思。 
  “这时伯顿走了过来,”她接着说,“那个大个子跟他在一块儿——是法罗先生。我看见他拿着手枪抵着伯顿的后背。他说话很粗暴,但我没听清他说的什么。我太害怕了,我喊不出来,就趴在下面等着,他们没看见我。 
  “后来汽车发动了。过了一阵儿,法罗让伯顿停下车站起来。他搜出他的枪把它扔到车后。枪砸在座位上,又落到车板上。我把它抓起来,但我不知道怎么用,我从来没打过枪。 
  “我听见法罗先生说他要杀掉伯顿,我害怕极了。我不能把枪递给伯顿,就把它放在座位上,又躲到毯子下面了。这时我听到他们在前面挪动一车已经停了,他们正想开门。 
  “突然,一声枪响。我想我一定喊了出来,因为我认为伯顿被枪杀了。紧接着又传来几声枪响。我向外一看,发现了伯顿。他站在月光下,还有一个人站在前面那辆车旁向伯顿射击。后来那人倒下了。” 
  她停下来开始抽泣。 
  “后来呢?”我的律师亲切地问。 
  “我又藏到毯子下面。康勃斯先生把车开回了旅馆——但他根本没看见我。” 
  啊,我想这事已经了结了。法庭上骤然响起嘈杂的喊叫声和说话声。您真应当听听我的律师的演讲!现在我明白那些高级律师为什么能挣那么多钱了。他跳起来作了一番精彩的演说,而我成了反击凶犯的勇士。他向陪审团讲明了我是怎样得到那把手枪的,又是怎样用它来还击的。 
  “而且,如果这不属于正当防卫,不是优秀美国人的英勇行为,我想知道它究竟是什么!”他结束了演讲。 
  您瞧,就这些。一小时以后我被宣布无罪释放。所有的人都跟我握手,向我祝贺。突然间我成了一名英雄。我想这都是玛丽恩的功劳。 
  老康勃斯走过来跟我握手,并且说他很高兴我得到了自由。他说玛丽恩是个十分勇敢的姑娘,是她救了我的命。然后他给我一份工作。您知道是什么吗?康勒斯家的另一份工作!但这是一件很特殊的工作。 
  “您真是太好了,您不能再过以前那种生活了。我可以给你提供一份很好的工作。” 
  但我摇摇头。 
  “我想我还得干以前的活儿,”我说,“我有很好的收入,而且——” 
  “这是件很好的工作,”他说,“你可以挣很多钱用来结婚。” 
  我又摇了摇头。这时他递给我一封信。 
  “请读一下然后告诉我,”他微笑着说。 
  我接过这片蓝色的小信件,把它打开。是玛丽恩写的: 
  你接受康勃斯先生提供的职务以后我想再见你。 
  我把这句话读了好几遍,然后转向康勃斯先生。 
  “我想我可以接受你的工作——如果我能挣足够的结婚费用的话。” 
  这根本没必要解释,除非——除非我是不想再见到玛丽恩。 
  我已经把要讲的都讲完了。最后我提醒您一点,不要太在意我说的“要离女人远点”这句话。 

  

 

返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的