就去读小说网 > 文学电子书 > 儿子与情人 作者:戴维·赫伯特·劳伦斯 >

第70章

儿子与情人 作者:戴维·赫伯特·劳伦斯-第70章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



保罗看见了站在他前面的米丽亚姆。她唱圣歌时,下唇圣光闪闪,她那副神情,仿
佛彻悟尘世事理:人世没有快乐,寄希望于天国,她似乎把她所有的安慰和生活都
寄托于了来世。一股对她强烈而温暖的感情不禁油然而生。她唱圣歌时全神贯注,
仿佛一心向往着来世的神秘和慰藉。他把自己的希望寄托于她。他盼望着布道赶快
结束,那样他就可以向她倾诉内心郁积的千言万语。
    米丽亚姆拥在人群中从他面前一哄而过,他几乎都触摸着她了。她也不知道他
就在那儿,他可以看见她黑色卷发下那谦恭温顺的褐色的后颈。他要把自己交给她,
她比他强大得多,他要依靠她。
    她盲目地在教堂外面那些善男信女中转悠着。她在人群中总是这么神情恍惚,
不得其所。他走上前去,按住她的胳膊,她吃了一惊,那双棕色眼睛恐惧得大睁着,
当看清楚是他时,脸上不禁露出疑惑的神色。他从她身边稍稍退开了一点。
    “我没想到……”她嗫嚅地说。
    “我也没想到。”他说。
    他移开了眼神,他那突然燃起的希望火花又熄灭了。
    “你在城里干什么呢?”他问。
    “我在表姐安妮的家里。”
    “噢,要呆很长时间吗?”
    “不,就住到明天。”
    “你必须得直接回家吗?”
    她看了他一眼,又把脸隐到了帽檐的阴影里。
    “不,”她说,“不,没有那个必要。”
    他转身走去,她伴他而行。他们穿行在那些善男信女中,圣玛利亚教堂的风琴
还在飘出悠扬的乐声,黑鸦鸦的人群从亮着灯光的门口不断地涌出来,纷纷走下台
阶。那巨大的彩色窗户在夜空中闪着光,教堂就像是一盏大灯笼。他们沿着石洞街
走着,他租了辆车到特伦特桥去。
    “你最好和我一起吃晚饭,”他说,“然后我送你回去。”
    “好吧。”她答道,声音沙哑而低沉。
    在车上,他们没说几句话。特伦特河那黑沉沉的涌满两岸的河水在桥下旧泊地
奔流着。克威克那面一片黑暗。他住在霍尔姆路,座落在荒凉的市郊,面临着河对
岸那片草地,草地靠近思宁顿修道院和克威克森林陡坡。潮水已退去了。静静的河
水和黑暗就在他们左侧,他们有些害怕,于是很快沿着屋舍院落的那一侧匆匆向前
走去。
    晚饭摆好后,他把窗帘撩开,桌子上摆着一瓶鸢屋花和猩红色的秋牡丹。她冲
着花俯下身去,一边用指头抚摸着花,一边问他说:
    “美不美?”
    “美。”他说,“你想喝点什么——咖啡?”
    “好的,我喜欢喝咖啡。”她说。
    “稍等片刻。”
    他进了厨房。
    米丽亚姆脱下外衣,四周望了望。屋子陈设十分简朴,几乎没有家具。墙上挂
着她、克莱拉还有安妮的像片。她去看画板想看看他最近在画些什么,上面只有几
根毫无意义的线条。她又去看他在读什么书,很显然只在读一本普通的小说。书架
上有几封安妮和亚瑟以及她不认识的人写来的信。她非常仔细地察看着那些凡是他
接触过、或者跟他有一点点关系的东西。他们分开已经好久了,她要重新看看他,
看看他的生活状况,看看他在做些什么。不过屋子里没有什么东西可以让她了解到
这些。这间屋子只能让她感到难过,使一切显得那么艰苦和不舒适。
    米丽亚姆正好奇地翻看他的速写本,保罗端着咖啡进屋了。
    “那里没什么新画,”他说,“也没什么特别有意思的东西。”
    他放下茶盘,从她的肩头往下看着。她慢慢地一页页地翻着,仔细地察看着。
    当她停在一线速写上时,“呣!”他说。“我都忘了,这张画怎么样,不错吧?”
    “不错,”她说:“但我不太懂。”
    他从她手里接过本子,一张张翻着看,不断地发出一种又惊又喜的声音。
    “这里面有些画还是不错的。”他说。
    一很不错。”她慎重地说。
    保罗又感到了她对他的画的欣赏。难道这是因为关心他吗?为什么总是当他把
自己表现在画里时,她才流露出对他的欣赏?
    他们坐下来开始吃晚饭。
    “我想问一下,”他说,“听说你好象自食其力了?”
    “是的。”她低头喝着咖啡。
    “干什么工作?”
    “我只是到布鲁顿农学院去念三个月的书,将来也许会留在那儿当老师。”
    “哦——我觉得这对你挺合适的!你总是想自立。”
    “是的。”
    “你为什么没有告诉我?”
    “我上个星期才知道的。”
    “可是我一个月前就听说了。”他说。
    “是的,不过当时还没有确定。”
    “我早就应该想到的,”他说,“我原以为你会告诉我你的奋斗情况。”
    她吃东西时显得拘谨而不自然,就好像她害怕公开地做他所熟悉的事情似的。
    “我想你一定很高兴吧。”他说。
    “非常高兴。”
    “是的——这不管怎么说是件好事啊。”
    其实他心里相当失望。
    “我也觉得这事很了不起。”她用那种傲慢的语调忿忿不平地说。
    他笑了两声。
    “为什么你对此不以为然?”她问。
    “哦,我可没对此不以为然。不过你以后就会明白的,自食其力只是人生的一
部分罢了。”
    “不,”她忍气吞声地说,“我可没这样认为。”
    “我认为工作对一个男人来说。几乎可以说是最重要的了,”他说,“虽然对
我不是这样。不过女人工作是她生活的一种调剂,只使出一部分精力,真正最有意
义的一部分生活却被掩盖起来了。”
    “难道男人就能全心全意地工作了?”她问。
    “是的,实际上是这样。”
    “女人只能使出不重要的那份精力工作?”
    “是这样的。”
    她气愤地睁大双眼望着他。
    “那么,”她说,“如果真是这样,那真是让人感到耻辱。”
    “是的,不过我也不是什么都知道的。”他回答道。
    饭后,他们靠近炉边,保罗给米丽亚姆端来一把椅子,放在自己的对面,两人
坐下。她穿着一件深红色的衣服,这与她的深色皮肤和舒展的容貌非常相称,她那
头卷发依然美丽而飘洒。不过,她的脸却显得老多了,那褐色的脖颈也瘦了少许,
他觉得她比克莱拉还苍老。时光飞逝,转眼之间她的青春年华已不复存在,身上出
现了一种呆板迟钝的神态。她坐在那儿深思了一会,然后抬起眼望着他。
    “你的一切怎么样?”她问。
    “还可以吧。”他答道。
    她看着他,等待着。
    “不是吧?”她说,声音很低。
    她那双褐色的手紧张地抓住自己的膝盖,却仍旧显得不知所措,甚至有点歇斯
底里。他看见这双手不由得哆嗦了一下,接着他苦笑了。她又把手指放在两唇之间。
他那细长黝黑、备受痛苦的身子静静地躺在椅子里。她突然从嘴边拿开手,看着他。
    “你跟克莱拉散了吗?”
    “散了。”
    他的身子像是被抛弃的废物一样横在椅子里。
    “你知道,”她说,“我想我们应该结婚。”
    数月来,他第一次睁大眼睛,怀着敬意看着她。
    “为什么?”他说。
    “瞧,”她说,“你是在自暴自弃!你会生病,你会死的,而我却从来不知道
——到那时就同我从来不认识你没什么两样。”
    “那如果我们结婚呢?”他问。
    “起码,我可以阻止你自暴自弃,阻止你沦为一个像克莱拉那样的女人的牺牲
品。”
    “牺牲品?”他笑着重复了一遍。
    她默默地低下了头。他躺在那儿,又感到一阵绝望袭来。
    “我不太确信,”他慢吞吞地说,“结婚会带来多大的好处。”
    “我只是为你着想。”她答道。
    “我知道你是为我着想,不过——你这么爱我,你想把我放在你的口袋里,那
我可会憋死的。”
    她低下头,把手指噙在嘴里,心头涌起阵阵痛苦。
    “那你打算怎么办?”她问。
    我不知道——继续这样混下去吧,我想。也许不久我就要出国了。”
    他语调中的那种绝望、孤注一掷的意味,使她不禁一下子跪倒在他身边不远处
的炉边地毯上。她就那么蜷缩着身子,仿佛被什么给压垮了,抬不起头来。他那双
手无力地搁在椅子的扶手上。她注意到了这双手,觉得他躺在那儿仿佛在听凭她的
摆布,如果她能站起来,拉住他,拥抱他说:“你是我的。”那么他就会投入她的
怀抱。可是她敢这么做吗?她可以轻易地牺牲自己,大胆地表明自己的心迹吗?她
注意到了他穿着深色衣服里的削瘦的身子,似乎一息尚存,瘫在她身边的椅子里。
她不敢,她不敢伸出双臂搂住他,把他拉过来,说:“这是我的,这身体是我的,
给我吧。”然而她想这么做,她那天性的本能被唤醒了。可她仍旧跑在那里,不敢
这么做。她也害怕他不让她这样做,担心这样做太过分。他的身子就像垃圾似的,
躺在那儿。她知道她应该把它拉过来,宣称是自己的,宣称拥有对它的一切权利。
可是——她能这么做吗?面对着他,面对着他内心那股求知的强烈欲望,她完全束
手无策。她微仰着脸,两手颤抖。哀怨的眼神呀栗着,显得困惑茫然,突然,她向
他露出了恳求的神情,他的同情心不禁油然而生,他抓住她的双手,把她拉到身边,
安慰着她。
    “你想要我,想嫁给我吗?”他低低地说。
    哦,为什么她不要他呢?她的心已经属于他。他为什么不要属于他的东西呢?
她已经对他苦苦相思了这么久,他却一直不要她。现在他又来折磨她,这未免有些
太过分。她向后仰着头,双手捧着他的脸,望着他的眼睛。不,他冷酷无情,他要
的是别的东西。她以全心全意的爱祈求他不要让她自己做出选择。她应付不了这事,
也应付不了他,她也不知道究竟如何应付。可是这件事在煎熬着她,她觉得心快要
碎了。
    “你想这样吗?”她非常认真地问。
    “不是非常想。”他痛苦地回答。
    她把脸转向一边,然后庄重地站起身来,把他的头搂在怀里,温柔地摇晃着。
然而,她还是没有得到他!所以她在抚慰着他,她把手指插在他的头发里,这对她
来说,是痛苦中带着甜蜜的自我牺牲。对他来说呢,这则是充满怨恨和痛苦的又一
次失败。他无法忍受——她温暖的胸脯,像摇篮似的轻轻晃荡着他,却并不能分担
他的负担和愁苦。他是多么想依靠她而得到心灵的宁静,可此刻这种伪装出来的宁
静只能使他更加痛苦难耐。他把身子缩了回去。
    “难道我们不结婚就什么也干不了吗?”他问。
    他痛苦地努着嘴唇。她把小巧的手指放在嘴里。
    “是的,”她说,像丧钟低沉的声音,“是的,我想是这样的。”
    两人的关系只有这样的结局了。她不能带着他,把他从责任的重负下解脱出来。
她只能对他做出自我牺牲——天天都心甘情愿地自我牺牲。然而他却并不需要她这
样。他渴望她抱住他,高兴而不容抗拒地说:“别这么烦躁不安,寻死觅活了,你
是我的伴侣。”可是她没有这种力量和勇气。再说她要的真是一个伴侣吗?她想要
的也许是她心中的救世主吧?
    保罗想如果离开她,等于自己欺骗了她的生命,可是他也清楚,如果留下来陪
伴她,像一个绝望者一样窒息内心的一切,那就等于放弃自己的生活。然而,他并
不希望放弃自己的生活,把它献给她。
    米丽亚姆静静地坐在那里。保罗点燃一根烟,烟雾袅袅而上。他在思念母亲,
忘记米丽亚姆的存在。突然,她看着他,内心又涌起阵阵痛苦的浪潮。看来,她的
牺牲毫无价值。他冷漠地躺在那儿,对她漠不关心。突然,她又发现他缺乏信仰、
浮躁易变。他会像个任性的孩子一样毁了自己。很好,他应该那样!
    “我想我该走了。”她温柔地说。
    从她的声调中,他听出她有些蔑视他。他一声不响地站起来。
    “我送送你。”他答道。
    她站在镜子前用别针别上帽子。他竟然拒绝了她的牺牲,多么痛苦啊,真是苦
不堪言!以后的日子如死了一般,仿佛前途的明灯全熄灭了。她低头看着花——桌
上的花散发出一阵阵幽香,洋溢着春天气息的鸢屋花和猩红色的秋牡丹竟相斗艳。
这些花的确像他一样。
    他摆出几分自信的神态,在屋子里默默而焦虑地

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的