就去读小说网 > 文学电子书 > 傲慢与偏见(下)〔英〕奥斯丁 >

第22章

傲慢与偏见(下)〔英〕奥斯丁-第22章

小说: 傲慢与偏见(下)〔英〕奥斯丁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




 184

    673傲慢与偏见(下)

    己的表妹,为什么不可以自己另外选择呢?

    如果他选择了我,为什么我不能够答应呢?“

    “要顾全脸面,讲究规矩,思前虑后,知道利害关系,就不会答应。 贝内特小姐,别忘了利害关系。 如果你一意孤行,莽撞到底,他的亲朋好友绝不会有什么好的让你瞧。 与他沾亲带故的人个个会指着你的脊梁骨骂你,对你嗤之以鼻。 用白眼瞧你,你结婚是自讨苦吃,我们没有一个人会来理会你。”

    伊丽莎白答道:“这的确非常不幸。但是如果做了达西先生的太太,福份也是提高的,所以,利弊两相对比,并无可懊悔。”

    “不开窍的蠢货!

    我都替你害臊!

    我今年春天热情招待你,你就这样回报我吗?难道你不记得我的好处吗?让我们坐下来吧。 贝内特小姐,你必须清楚,我是来者不善,善者不来,不达目的决不罢休。 这几句话休想说动我。 我从来不怕任何人的胡言乱语,也素来不肯失望而回,善罢甘休。“

    “如果这样,夫人现在就更难收场了。 但是,反正我没关系。”

    “我说话不许插嘴!

    你乖乖听着。我的女儿与外侄是天生的一对。 他们的母系都是贵族之后,父系虽然没有受封,但也是有脸面受敬重的世家。 双方的产业都相当可观。 两家的人异口同声说他们是命里注定了的姻缘,又怎能拆散呢?一个一无门第,二无显亲,三无家产的小丫头偏不知晓天高地厚!是可忍孰不可忍!这种事难道会成功吗?如果你还有自知之明,就不要忘记自己所在的人家,痴心妄想去高攀了。“

    “与你外侄结婚我并不认为是什么痴心妄想高攀。他是位

 185

    傲慢与偏见(下)773

    体面人,我也是体面人的女儿,所以更我们旗鼓相当。“

    “不错,你是个体面男人的女儿,但你的母亲算是什么人?

    你的舅舅、舅妈、姨父、姨母算什么人?别以为我不知道他们的根底。“

    伊丽莎白说:“无论我的三亲六眷是什么人,只要你的外侄不计较,你用不着多费心。”

    “说明白些,你与他定了终身没有?”

    伊丽莎白并不愿让凯瑟琳夫人痛快,不愿正面回答她这个问题,但考虑一会后只得说:“还没有。”

    凯瑟琳夫人露出了非常高兴的神态。“那你能答应我永远不接受他的求婚吗?”

    “我不会许下这种誓言。”

    “贝内特小姐,这就叫我觉得万分惊奇了。我原以为你是一个有理性的姑娘。 不过,你不要痴心妄想,以为我会退让。如果你不按照我的要求作出保证,我绝不打道回府。”

    “这种保证你别想叫我作。 我不会答应毫无道理的要求,你吓不倒我。 你夫人尽可以希望达西先生与令嫒结婚,但是难道我依从了你,作出许诺,他们结婚的可能性就大了吗?

    如果他爱我,难道我拒绝了他的求婚,就能使他转而向表妹求婚吗?凯瑟琳夫人,请恕我直言,你这个要求太荒谬,不但毫无道理,而且说出去不免贻笑大方。 要是你以为这几句话能使我就范,那就大大看错人了。 你干涉你外侄的事他会不会答应我还不敢说,但是无论怎样我的事你无权干涉。所以,

 186

    873傲慢与偏见(下)

    我要奉劝你一句,对这个问题请就此罢休。“

    “请不要太心急。我的话还没有说完。我之所以反对除了已经摆出的种种理由外,还有一条理由。 你妹妹不知羞耻与人私奔,我不是没有听说其中的内情。 我什么都知道。 其实,那年轻人与你妹妹结婚是你舅舅与父亲花了大钱才凑拢来的。 这种烂污货怎么配做我外侄的姨妹呢?那烂污货男人的父亲原来还给我外侄的父亲当管家,管家的儿子怎么能够成为我外侄的连襟呢?天理不容!你究竟安的是什么心呢?难道彭伯利的门第就这样眼见叫人毁了吗?”

    伊丽莎白气愤地回答道:“你的话到此已说完了,我也受够了你的谩骂。 对不起,我必须得回去了。”

    她边说边站起身。 凯瑟琳夫人也不得不起身了。 两人便往回走。 贵妇人鼓着一肚皮闷气。“看来你是完全不顾及我外侄的体面和名声了!

    你这只想着自己,没有良心的东西!你怎么就不考虑一下,与你结了婚以后,人人都会不起瞧他呢?“

    “凯瑟琳夫人,我不想再谈了。 你当然知道我的心意。”

    “你肯定是决心把他抢到手吧?”

    “我没有说过这种话。我决心做的事仅仅是,我认为怎样可以得到幸福,就怎样得到幸福,而不求教于你,也不求教于任何与我完全无关的人。”

    “好呀!

    这么说,你是拒不买我的帐了。 你也不知什么是本分,名声与感激了。 你决心使达西先生在亲朋戚友中声败

 187

    傲慢与偏见(下)973

    名裂,也让全世上的人都瞧不起他。“

    伊丽莎白答道:“这件事牵涉不到什么本分、名声和恩情,我与达西先生的结合一不是不安本分,二不是不要脸面,三更不是忘恩负义。 至于说他自家人生气,旁人愤愤不平,如果他自家人因为他娶了我而生气,根本就不值得在意,而旁人会自有公论,不见得个个瞧不起他。”

    “原来这就是你的内心所想,这就是你打定了的鬼主意!

    很好!现在我有了对策。 贝内特小姐,别以为你癞蛤蟆能吃到天鹅肉。我来只是为了试试看,原以为你还会拿出理智。咱们等着瞧吧,我想办的一定能够办到。“

    凯瑟琳夫人喋喋不休,等走到车门边时,猛然回转身,又补上了几句:“贝内特小姐,我不对你说再见,也不向你母亲问候,因为你们不配我对你们讲礼节。 闹得这样扫兴我还从来没有过。”

    伊丽莎白没有答话,更没有请这位贵妇人回屋里坐,不声不响便进了门。 上楼时她听见马车起步的声音。 她母亲已等得不耐烦,便先走到梳妆室门口,拦住她询问为什么凯瑟琳夫人不再进来坐。女儿答,“她不愿意,想走。”

    “这位夫人长相很好。她亲自登门太客气了,我想她来无非就是告诉我们柯林斯两夫妇现在都很好。 可能她是想到什么地方去,路过梅里顿,心想不妨来看看你。 利齐,她不大

 188

    083傲慢与偏见(下)

    会有什么紧要的事向你说吧?“

    伊丽莎白不得不撒一次谎,她与凯瑟琳夫人所谈的话是不能如实来告诉母亲的。

 189

    傲慢与偏见(下)183

    第五十七章

    这位不速之客走后伊丽莎白仍然心神不安宁,反反复复想着,一连想了好几个小时。 看来,凯瑟琳夫人以为她与达西先生已经有了婚约,不辞辛苦从罗辛斯跑来的唯一目的是拆散他们这一对。 这样做当然情有可原,但伊丽莎白弄不明白,说他们定亲是从哪里刮起的风。 想来想去,她才想起达西是宾利的心腹之交,而她自己又是简的妹妹,现在一个要结婚了,人人都会去关心另一个,又生出一件亲事来。 她记得自己就早就感到,姐姐一结婚,达西先生与她的往来必然变频繁。 她本人认为将来有些可能的事必然在卢卡斯府的几位邻居看来,简直就成了铁定无疑近在眼前的事,而她们与柯林斯夫妇书信来往不断,她推测就这样风刮进了凯瑟琳夫人的耳朵里。然而,回想起凯瑟琳夫人前前后后说过的话,她不由得感到几分不安,只恐凯瑟琳夫人横下一条心插手会使事情不妙不美妙。 她口口声声非拦阻这件婚事不可,所以伊丽莎白断定她一定在打主意劝外侄,又说一通与她伊丽莎白结亲又是如何如何不好,达西听了信与不信她伊丽莎白还不敢妄言。她不知道达西对他姨母感情的深浅,也不知道他对姨母是否

 190

    283傲慢与偏见(下)

    言听计从,但按常情推测,他不像自己,对这位夫人的印象必然会好得多,如果夫人一一列举起两家门不当户不对的亲事的弊端来,要害势必被他切中。 达西最看重门第,一些在伊丽莎白看来并不能够成立,滑稽可笑的理由,达西也许觉得很有见地,确实是那么回事。假设他原来就很可能豫疑不决,打不定主意该怎么办,现在经一位至亲一劝说,一央求,也许会打消所有疑虑,马上下定决心做幸福和名声可以两全其美的事。 这一来,他就不会再返回。 经过伦敦时凯瑟琳夫人可以找到他,那么他答应宾利再来内瑟菲尔德的话就算不了数。伊丽莎白继续想道:如果过几天他找个借口,写封信给朋友说不能付约,那我就知道是什么原因了。我不用抱希望,不用等待,反正他不可靠。 在他有可能获得我的感情,向我求婚成功时,既然他并不这样做,而只会惋惜一番,那么很快我连想也不会去想他。这一家其他人听说那位客人经过以后,都惊奇得不得了,但是个个都与贝内特太太一样,猜想一定是怎么怎么回事,不再觉得奇怪,也没有追问,省了伊丽沙白的麻烦。第二天上午,她正下楼时碰见了父亲。 父亲拿信从书房出来。“利齐,我正要去找你,到我房间来吧。”父亲说。她跟着进了书房,不知父亲会有什么事对她说,又看见父亲手上的一封信,更猜不透为什么。 突然,她想大概是凯瑟琳夫人来的信,那就得费许多口舌解释,不觉心慌起来。父亲走到火炉边,她也走到火炉边。父女俩坐下之后,做

 191

    傲慢与偏见(下)383

    父亲的说道:“今天上午我收到了一封信,叫我大吃了一惊。信上主要谈的是你的事,所以说了些什么应该让你知道。 我还被蒙在鼓里,不知道有两个女儿马上就要完婚。 让我恭喜你找了一个如意郎君。”

    伊丽莎白满面通红,马上想到是两姨侄中外侄来的信,并不是姨妈来的。她既该高兴,因为达西先生终于颂读衷肠了,又感到不该高兴,因为信没有直接写给她。 正愣神时,听父亲又说话了:“你似乎胸有成竹。年轻姑娘对这种事最敏感,但是恐怕你这次不行,再聪明也猜不对来信的人姓甚名谁。 这信封是柯林斯先生写来的。”

    “柯林斯先生来的信!他会说些什么呢?”

    “当然是重要的事情。信一开头,他便恭喜我快要出阁的大女儿,这事看来是心好而嘴快的卢卡斯家哪一位告诉他的。那些话我不必念了,免得你不耐烦。 有关你自己的事是这样写的:‘侄与贱内对这件喜事谨表衷心祝贺后,请允许侄提及另一在喜事,其消息来源同前。 据悉,令嫒伊丽莎白会在大小姐出阁后不久,也可望出阁。所择郎君堪称大富大贵之人,远近闻名。’”利齐,你猜得出他这是在说谁吗?

    “‘此君洪福齐天,世人艳羡之事,悉数享有,门第高贵,家财万贯,且握提携布施之权,能荫及多方。 凡此种种,自当可取,但也请客侄向姨父大人与表妹直言相告,倘若这位先生提亲,尽管府上想慨然应允,也万勿急,否则厉患无穷。’

 192

    483傲慢与偏见(下)

    “利齐,你想想这位先生会是谁?

    不过别急,你马上就会知道了。“‘侄之所以要提醒府上注意,毋庸置疑,自然有其原因,其姨母凯瑟琳夫人对这件婚事深感不快。’”你看,这人是达西先生!

    利齐,我猜你怎么也料想不到这信。别人不挑,在我们认识的人中偏挑了这么个人做文章,管你柯林斯捏造的也好,是卢卡斯家的人捏造的也好,人家一听这人的名字,谎言不是就就不攻自破了吗?达西先生无论看哪个女人都要吹毛求疵,更何况也许这辈子对你瞧都没有瞧过一眼。 难得他们就想得出这种事来!“

    伊丽莎白本来要跟着父亲调侃几句,都调侃不起来,只是装出了副笑脸。 她现在完全反常,一点不喜欢父亲的俏皮幽默了。“难道你不觉得滑稽可笑令人捧腹吗?”

    “那当然。 你往下念吧。”

    “‘昨夜向夫人言及这门亲事很有可能会成功,夫人听后,一如往日,当即以肺腑之言坦诚相告。 由于表妹府上显然有不相匹配之处,夫人说此门亲事有失体统,绝无应允之望。侄窃以为责无旁贷,应当告知表妹与爱慕彼之显贵郎君深明大义,在没有得夫人恩准时,勿冒然成亲。’柯林斯先生还说,‘表妹莉迪亚的不幸之事得以收场侄深感欣慰,现惟一挂心的只是他们婚前同居会人人尽知。 然而,侄既身为牧师,应当尽职尽责,实言相告,闻表妹完婚后姨父大人旋即便将他们夫妇迎至府中住,不胜惊讶。 此举助长伤风败俗之恶习,如朗本在侄教区之内,侄定当全力反�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的