就去读小说网 > 科幻电子书 > 62地球使命:入侵者计划 作者:[美] l·罗恩·哈伯德 >

第2章

62地球使命:入侵者计划 作者:[美] l·罗恩·哈伯德-第2章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



是事实,而狂想毕竟是狂想,两者绝不相干。
  我愿意清楚地并直截了当地重申:不存在叫做“地球”的行星,不论是以在某地被叫的响亮的名字, 或是以“布利托—行3”的名字被标在天体定位图上某个假想的地方。即便曾经有过那么一颗行星,今天也决不存在。
  现在,我正式向你们保证,我们掌握一切情况!我们的飞船联队和商业网遍布我联盟帝国所拥有的110颗行星。 我们的飞船联队,过去是现在仍然是这个庞大星系中规模最大实力最强的部队。它们会知道太空中是否有那么一颗叫做“地球”的行星。而在我们的天体定位图上却没有留下有关这颗行星的一个墨点。
  所以,不要相信这种狂想。
  我很高兴地重申一遍本书出版商的声明:本幻想作品中出现的“行星地球”以及书中人物纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。
  书中出现的沃尔塔尔人也属虚构。当然,杰特罗·赫勒和克拉克女伯爵确有其人。另外,索尔顿·格里斯这个名字,在皇家学院的名录和服务总局的军官花名册里也有记载。 崇高者克林陛下于100年前作为一代明君统治着沃尔塔尔联盟,后来让位于卓越者莫蒂伊王子。这一点连学校的学生课本里也写得明明白白。除此以外,本书作者并没有严格依照公认的史实创作。
  书中所谓曾在“行星地球”上生活过的人物从未存在过,那个被描绘成控制着整个行星的燃料、金融和其他一些东西的反复无常的“洛克辛特”只是作者的臆想,没有一颗行星会甘愿受这样一个人操纵。
  “心理学”和“精神病学”意义上的“地球臣民”,纯粹是作者依靠极具戏剧性的想象而编造出来的。任何有理智的科学家决不会赞成这些胡言乱语,他们会申明这些奇人奇事已超出了小说创作的许可范围。
  书中被称之为“毒品”的东西也是莫须有的。“毒品”所具有的影响也是违背正统的科学的。没有人愿意接受这东西的控制而让自己成为奴隶。所以,“毒品”也仅仅是本书的另一项编造。
  本官之所以同意这本书出版是为了让作者感到羞愧,是他认识到他已超出了哪怕是最不着边际的想象,并鼓励他从失败中吸取教训,回到实实在在循规蹈矩的正路上来。另外,政府也无意对文艺作品进行压制,政府相信,该书的出版会证明关于“地球人来了”、“每晚都看到不明飞行物”等的传闻和参加什么俱乐部、在衣服上镶钻石以及诸如此类的故事是多么愚蠢和无聊。
  最后,我以联盟帝国所有高官的名义向你们担保——没有地球这颗行星!这是铁定的结论。

  伊维勋爵 




《地球使命:入侵者计划》作者:'美' L·罗恩·哈伯德



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
  


沃尔塔尔语译者序
 
  你好!
  我是查理9型54号翻译机器人。根据皇家出版法(第8款)规定:“任何以其他语言而非原文形式出版的刊物均需由持有特许证的翻译机器人在序言终于以说明。”我愿借此机会谈谈我是如何把《地球使命》译成你们的语言的。说实话,这真不容易。
  首先我要对读者表示歉意,因为书中使用了一些地球俗语,也有许多陈腐不堪的词语,没什么用,但还得用。但是地球语只有沃尔塔尔语1%的常用词汇,1/5的元音和辅音,而我无法改变此种情况,只好尽我所能。
  作者在书中使用了为数不少的过时的沃尔塔尔词汇,给我在将其译成地球语言时增添了不少麻烦。你们看,我身上有一个检测回路。当把沃尔塔尔语译成地球语时,在打印前我得来回查找,检索。有时为查找一个地球语单词,我要来来回回搞上二三十遍,而后还要再译回沃尔塔尔语,以比较它与沃尔塔尔语原意上的差别。
  这本书里还有各种各样的时间,例如沃尔塔尔时间,地球时间,宇宙绝对时间,格拉尔系统时间,以及飞船星际时间等。还有数不清的表示距离的系统。为省却读者来回换算的麻烦,我让我的辅助计算机里的时间/距离变换系统自动地把所有的时间和距离都转换成一种统一的时间/距离度量单位。这种度量单位,目前在据称确实存在的“布利托—行3” (或者叫做地球)的行星上通用。这样,所有的时间都变成了年、月、日、时、分、秒;距离也被转换成英里、码、英尺、英寸。
  也许有人会问:“为什么不用公制?”计算机告诉我说,这种公制是一个叫做法兰西的国家发明的,而那个国家简直是臭不可闻,没人愿意让这本书也臭不可闻。所以,是我免除了你们换算时间和距离的麻烦,也免除了你们鼻子的麻烦。不用谢。
  黄金所具有的意义在“布利托—行3” 上远比在沃尔塔尔星上所具有的意义大的多,因而人们认为在翻译黄金重量时,应该使用“布利托—行3”上的重量标准。
  不幸的是, 这又引起了新的麻烦。“布利托—行3”上的重量用不同的方法并用不同的名称和不同的“标准” 度量。 黄金、白银、宝石等被认为贵重的物件用“特洛伊盎司”度量。这样,问题就复杂化了,因为“特洛伊木马”是木头的,本身并不珍贵, 而“特洛伊海伦”又被认为价值连城。另外,“布利托—行3”上的许多城市、生物和其他一些无实际内容的东西,也被冠以“特洛伊”之类的名字。同样让我感到困惑。
  由此, 人们推断“布利托—行3”上的“逻辑”毫无道理,只能采用12盎司等于一磅的“特洛伊”度量制(这与英磅毫无关系,因为它并不表示重量)。
  关于本书的诗歌,原本就是从地球语言译过来的。有些是由英语译成沃尔塔尔语的,有些则是由土耳其语译成沃尔塔尔语的。现在则要统统译回地球语言。要说明一点的是,我在翻译时略微改变了一下它们的韵脚,因为我想尽量保持诗歌的原义,所以多多少少因此而改变了一些诗歌的格律。
  为了证实索尔顿·格里斯的奇特想法,我查阅了《曼侬奇特想法大全》。但这并不能担保这些想法的逻辑性和合理性,只为翻译的需要。
  我还必须告诉你们,创作这部书所使用的口授书写机以及彭威尔伯爵使用过的口授书写机都是“机器纯净联盟”的成员。这个联盟的章程中有这样一条细则:
  由于机器的极端敏感性并为了防止电路熔断,所有类似机械中的机器脑在听到咒语和淫秽词语时应以“蜂鸣”替代。任何机器不得以除“蜂鸣”以外的方式复制咒语或淫秽词语。否则,该机器有权佯装关机。这项细则通过机器的内置指令实现,这也是为了保护它们自身的净化系统。
  我得说这是个杰作!了不起的杰作!而再听听他们在地球行星上都说了些什吗!做了些什吗!我听到了一切,特别是从太空强盗那里。现在我又从《地球使命》中学到了一些新的……,我又得修电路了。最后,我要说的是,无论书中人物说什么,做什么,无论他们所说所做如何违背常理,违背逻辑,违背公共道德或众所周知的事实,都与我无关。别埋怨我,我只管翻译。
  我现在终于明白为什么没有地球这样一个地方了。
  你要是生活在那儿简直是活受罪。

  忠实的查理·奈恩
  54号翻译机器人
  另:很高兴认识你们。如果有机会到沃尔塔尔来,别忘了与我联系。 




《地球使命:入侵者计划》作者:'美' L·罗恩·哈伯德



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
  


人名、机构名、地名、专用词一览表
 
  【人名】

  杰特罗·赫勒: 皇家飞行联队的军官, 战斗特工。他受命于国政大会而飞往“布利托—行3”,拯救地球因污染和核灾难而即将发生的自毁。他在地球上活动时的化名是杰罗米·特伦斯·威斯特,有时简称杰特。
  索尔顿·格里斯: 联合情报机构的军官。负责“布利托—行3”和451处工作。他是杰特罗·赫勒的死对头,被其上司隆巴·希斯特派到地球上破坏赫勒的拯救地球的使命。他在地球上先后使用过苏尔坦·贝、约翰·史密斯、因克思维其等化名。
  隆巴·希斯特:联合情报机构的头目。为了阻止国政大会发现他企图推翻联盟帝国的阴谋,派遣索尔顿·格里斯去破坏杰特罗·赫勒的使命。
  克拉克女伯爵:曼科行星上的克拉克伯爵之女,杰特罗·赫勒的情人。她在地球上的化名是荷温莉·乔伊·克拉克尔,有时又称乔伊小姐,快乐小姐。
  恩都:外缘师团大臣,隆巴的上司。年老昏聩,加之有把柄在隆巴手里,因此,实为隆巴在国政大会上的发言人。
  利萨斯·莫姆:曼科行星上的克拉克女伯爵之女。她曾受曼科行星的教育副大臣之迫,教孩子们行窃,而被“机构”抓获。后以克拉克女伯爵著称。
  德尔伯特·约翰·洛克辛特:“布利托—行3”上的本地人。主宰着该星球的能源、金融、政府和毒品。
  普拉德·比特尔斯蒂芬德:索尔顿·格里斯找到的沃尔塔尔细胞学家。他将监视器植入杰特罗·赫勒、克拉克女伯爵以及克罗伯大夫的体内,使格里斯能够检测他们的活动。
  拉特:在“布利托—行3”上活动的一名机构情报人员,隆巴·希思特派他和特伯一起协助索尔顿·格里斯破坏杰特罗·赫勒的使命。后特伯被谋杀了。
  莫蒂伊王子:卡拉伯行星上的一个抵抗组织的领导人,崇高者克林皇帝之子。
  博尔兹:布利克斯欧飞船的船长。该船系往返于沃尔塔尔于“布利托—行3”之间的班船。
  易泽·埃普斯坦:金融专家、无政府主义者,被杰特罗·赫勒雇来建立和经营几家公司,以便为赫勒提供经济来源。
  克罗伯大夫: 即菲特斯·P·克罗伯,“机构”中的医生,细胞学家,杰特罗·赫勒动身之前由他检查过身体。克罗伯推荐的基本地球食谱是啤酒和汉堡包。他以做一些荒诞不经之事为乐。后由索尔顿·格里斯带到地球上,进一步破坏杰特罗·赫勒的使命。
  J·沃尔特·麦迪逊: F·F·B·O的公关先生,绰号是“快嘴疯子”。被布力雇来让赫勒“永垂不朽”的人。赫勒对麦迪逊的计划毫不知情。
  米丽:索尔顿·格里斯在沃尔塔尔国的女房东。
  赞科:赞科公司总裁。格里斯带到地球上的医疗设备就是他的公司的。
  塔斯·罗克:沃尔塔尔帝国皇室天体定位人,杰特罗·赫勒的挚友。由于罗克的报告,赫勒才被派遣去执行地球使命。
  比斯:皇家飞船联队的情报军官,杰特罗·赫勒的好友。
  斯内尔兹:斯皮提欧斯监狱的看守长,杰特罗·赫勒和克拉克女伯爵在那里囚禁时曾善待过他们。
  考卡尔西亚王子:根据民间传说记载,他在大反叛时期逃离曼科行星,在“布里托-行3”上建立了亚特兰蒂斯殖民地。
  海蒂·赫勒:杰特罗·赫勒的妹妹,沃尔塔尔帝国最漂亮、最走红的娱乐明星。
  法特·贝:“机构”在土耳其阿菲永秘密基地军事指挥官的土耳其名字。
  斯喀:格里斯的司机。
  斯珀克:沃尔塔尔耳目公司(一家电子产品商店)的老板,后被索尔顿·格里斯杀害。其微型电子装置被后者盗走并植入杰特罗·赫勒、克拉克女伯爵和克罗伯大夫的体内。
  拉托·扎尔:“机构”防暴处处长。他管理一个仓库,库内有各种武器、旧衣服和假币及化妆品等。格里斯的武器和假币等就是从这里拿走的。后被格里斯杀害。
  卡次维兹:心理神经专家,催眠师。格里斯从他处了解到克拉克女伯爵对他使的催眠术的内容。后被格里斯所杀。
  小德尔伯特·约翰·洛克辛特:隆巴·希斯特让杰特罗·赫勒在地球上使用的假名,以此使赫勒引人注意并被杀死。
  普拉西娅·塔依尔寡妇:一个庄园的女庄主,是典型的慕男狂。
  鲍彻:“机构”451处的主要办事员,对格里斯很蔑视。
  约翰·史密斯:索尔顿·格里斯化装成德尔伯特·约翰·洛克辛特雇员使用的假名。
  苏尔坦·贝:索尔顿·格里斯使用的土耳其名字。
  因克思维奇:索尔顿·格里斯在美国化装成一名联邦官员时用的假名。
  布力:德尔伯特·约翰·洛克辛特最得力的律师。
  曼科魔王:曼科星本土的神灵。

  【机构名、地名】

  阿菲永:土耳其的一个城市,联合情报机构在那里设有一个秘密基地。“布利托

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的