就去读小说网 > 恐怖电子书 > 第十三个故事 >

第11章

第十三个故事-第11章

小说: 第十三个故事 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  伊莎贝拉一定是找了某个借口把两个男孩支走了。   

  〃我的鞋子!我把它们落在树上了!〃她派罗兰去拿鞋子,叫查理去取希比拉的披肩什么的。   

  两个女孩找了一块松软的地方坐下。男孩走开办事时,她们就等着,天色渐暗,喝了香槟的她们有点昏昏欲睡,呼吸着太阳的余热,森林和夜色都开始变得浓重起来。她们的体温逐渐驱走了衣服上的湿气,层叠的衣料变干后不再贴着她们的身体,使她们感觉痒痒的。   

  伊莎贝拉知道自己想要什么。她想跟罗兰单独待一会儿。但是为了达到这个目的,她必须先摆脱她的哥哥。   

  她们懒洋洋地靠在树上,她起了个话头。〃那么,哪一个是你的男朋友?〃   

  〃我其实没有男朋友。〃希比拉回答。   

  〃但是你应该有一个男朋友。〃伊莎贝拉侧过身,扯了一片树叶子,用它轻抚自己的嘴唇。然后,她又用叶子去抚弄同伴的双唇。   

  〃好痒。〃希比拉咕哝道。   

  伊莎贝拉再次用叶子轻扫她的嘴唇。希比拉半闭着眼睛微笑,没有阻止伊莎贝拉用柔软的树叶向下抚过她的脖颈、在她衣服的领口周围轻扫、在她隆起的胸部周围来回游移。希比拉哼哼地傻笑。   

  当叶子扫到她的腰部以上时,希比拉睁开了眼睛。   

  〃你停手了。〃她抱怨道。         

▲虹▲桥▲书▲吧▲。  第39节:我们就此开始了……(8)         

  〃我没有停。〃伊莎贝拉说,〃只是你隔着衣服感觉不到罢了。〃她拉起希比拉的裙边,用叶子轻扫她的脚踝。〃感觉好些吗?〃   

  希比拉重新合上眼睛。   

  沿着有些粗壮的脚踝,那片绿叶子移到了她特别结实的膝盖。希比拉嘴里发出一串含糊的哼哼声,她没有挪动,直到树叶移到了她双腿的根部,她也没有喘息,直到伊莎贝拉以自己温柔的手指代替了那片树叶。   

  伊莎贝拉敏锐的双眼一刻也没有离开比自己年长的希比拉的脸,当希比拉的眼睛里刚闪过一丝满足时,她就把手抽了出来。   

  〃当然,〃她就事论事地说,〃你真的需要一个男朋友。〃   

  希比拉不情愿地从未尽兴的高潮中醒转来,反应迟钝。〃说到挠痒痒,〃伊莎贝拉不得不解释道,〃还是跟男朋友一起感觉更舒服。〃   

  希比拉问自己新交的朋友:〃你怎么知道呢?〃伊莎贝拉早就准备好了答案:〃查理。〃   

  当两个男孩拿着鞋子和披肩回来时,伊莎贝拉已经达到了她的目的。裙子和内衣明显有点凌乱的希比拉满怀兴趣地打量着查理。   

  查理则对这种注视无动于衷,他一直看着伊莎贝拉。   

  〃你有没有想过伊莎贝拉和希比拉有多么相像?〃伊莎贝拉随便问道。查理怒视她。〃我是指我俩的名字听上去很像。几乎可以互换,你不这样认为吗?〃她狠狠地扫了哥哥一眼,迫使他领会。〃罗兰和我要再去散一会儿步。但是希比拉累了。你陪着她。〃伊莎贝拉挽起罗兰的胳膊。   

  查理冷冷地看着希比拉,她凌乱的衣服让他印象深刻。她微张着嘴,睁大眼睛回望他。   

  当他回身看伊莎贝拉去哪里时,她已经走了。只有她的笑声穿过黑暗传到他的耳朵里,她的笑声和罗兰的喃喃低语。他以后会报复的。他会的。她将一次次地偿还。   

  期间,他必须先发泄一下自己的情绪。   

  他转向希比拉。   

  那个夏天充斥着野餐。对查理而言,则满是希比拉兄妹。但对伊莎贝拉来说,只有一个罗兰。每天,她都会从查理的视线里溜走,逃脱他的掌控,骑着自行车消失。查理始终无法找到这对人碰面的地点,当她溜走时,他总是来不及跟随她,自行车轮子在她身下飞转,头发在她的身后飘扬。有时,她直到天黑才回来,有时甚至天黑都不回来。当他责骂她时,她总是嘲笑他,并转身当他简直不存在。他试图伤害她,让她残废,不过随着她一次又一次地躲避他,像流水一样从他的指间溜走,他意识到他们之间的游戏完全取决于她是否情愿。无论他的力量有多强,她的敏捷和聪明意味着她每次都能从他身边逃走。就像一头被蜜蜂激怒的公猪,他无能为力。   

  偶尔,她会安抚性地屈从于他的恳求。她会有一两个小时按他的意愿行事,让他享受一种幻觉,即她永远回来了,他们之间一切如故。但查理很快明白,那只是一种幻觉,幻觉过后,她重新失踪,变得更加令人痛苦难忍。         

▲虹▲桥▲书▲吧▲。  

第40节:我们就此开始了……(9)         

  和希比拉兄妹在一起,查理只能暂时忘却自己的痛苦。有一度,他的妹妹为他安排好了一切,然后随着她与罗兰越来越热络,查理只得自己安排活动。他缺乏他妹妹的精明;有一件事情差一点就变成了丑闻,恼火的伊莎贝拉告诉他说,如果他打算如此做事,那他就必须选择另一类女人下手。他的目标从二流贵族的女儿转向了蹄铁匠、农夫和护林人的女儿。就他个人而言,他并不能说出她们之间的区别,只是下层社会似乎更加肆无忌惮罢了。   

  尽管某些事情一再发生,但健忘使它们转瞬即逝。震惊的眼眸、淤青的胳膊、血染的大腿,当他转身而去时,便被从记忆里抹除了。一切都无法与他生命中的至爱相提并论:他对伊莎贝拉的感情。   

  夏末的一个早晨,伊莎贝拉翻着她日记本里的空白页数日子。她合上本子,若有所思地将它放回抽屉。做出决定后,她下楼走进父亲的书房。   

  他父亲抬起头。〃伊莎贝拉!〃看到她,他很高兴。自从她越来越频繁地外出,每次她像这样来找他,他都感到特别欣慰。   

  〃亲爱的爸爸!〃她朝父亲微笑。他从她的眼神里看出她有事。   

  〃你在准备什么事情吗?〃   

  眼睛望着天花板的一角,她笑了笑。她的目光锁定在那个黑暗的角落里,她说她要离开。   

  起初他几乎都没有搞懂她所说的话。他觉得耳朵里的筋一跳一跳的。视线也模糊了。他闭上眼睛,脑子里却如火山喷发、陨石撞击,突发爆炸。当烈焰渐渐熄灭,他的内心世界变得空无一物,只剩下一片寂静、荒芜的景色,他睁开双眼。   

  他干了什么?   

  他的手里攥着一束头发,头发的一端连着一块滴血的头皮。伊莎贝拉站在那儿,背对着门,手放在身后。她的一只美丽的绿眼睛充满了血丝;一面脸颊看上去红红的,还有点肿。一滴血从她的头皮上淌下来,流到她的眉毛上,改变方向才没有流进她的眼睛里。   

  他被自己的所作所为和她的样子吓呆了,默默地转身不看她,她则离开了房间。   

  之后,他在那里坐了几个小时,不停地搓着他在自己手里发现的那束赤褐色头发,把它们缠在自己的手指上,越缠越紧,直到它们深深地嵌进皮肤里,直到它们死死地纠结在一起无法解开。最后,当痛苦感终于从手指慢慢地传递到他的意识里,他哭了。   

  白天查理不在家,直到午夜才回家。发现伊莎贝拉的房间空无一人后,他逛遍了整栋房子,第六感告诉他灾难降临了。找不到自己的妹妹,他便跑去父亲的书房。看一眼那个脸色发灰的男人,他就明白了一切。父亲和儿子相互对视了一会儿,但是他们共同的损失并没有将两人联到一块儿。他们对彼此都无能为力。   

  查理在自己房间靠窗的椅子上坐了好几个小时,剪影凝固在月光投射出的矩形内。某一刻,他打开抽屉,取出他从一名偷猎者那里勒索来的手枪,有两三次,他举枪对准自己的太阳穴。但每次,枪都会在重力作用下很快落回到他的大腿上。         

。§虹§桥 虫 工 木 桥 书§吧§  

第41节:我们就此开始了……(10)         

  凌晨四点时,他把手枪放到一边,又拿起了一根长长的针,这根针是他十年前从夫人的针线盒里偷来的,偷了以后就经常用。他拉起自己的裤腿,褪下袜子,用针在皮肤上扎了一个新的标志。他的肩膀有些颤抖,手却很稳,他在自己的胫骨上刺了一个单词:伊莎贝拉。   

  此时,伊莎贝拉已经离开很久了。她曾回到自己的房间待了几分钟,接着又再度离开,从后楼梯走到厨房。她在厨房里奇怪地使劲拥抱了夫人一下,这样的举动很不像她,然后她从边门溜出去,飞快地穿过菜园,跑到设在一堵石墙上的菜园门口。夫人的视力老早就衰退了,但她拥有了通过感知空气震动来判断人们行动的能力,她感觉到伊莎贝拉在关上菜园的门离去前,有过一瞬间的犹豫。   

  当乔治·安吉菲尔德清楚地意识到伊莎贝拉已经离开后,他走进藏书室,锁上了门。他拒绝一切食物和访客。如今,也只有教区牧师和大夫会上门拜访了,但他们两人都吃了闭门羹。他们听到的不是一句〃让你们的上帝见鬼去吧!〃就是〃让一头受伤的动物平静地死去,难道这也不行吗!〃   

  过了几天,牧师和大夫回来,叫园丁砸开门。乔治·安吉菲尔德死了。简短的检查足以确定这个男人是死于败血症,引发败血症的正是那束深深嵌入他无名指皮肉内的人类头发。   

  查理没有死,虽然他并不明白自己为什么没有死。他在房子里四处游荡。他在灰尘上留下了一串脚印,然后每天沿着脚印走,从房子的最顶层往下走。很多年没有使用的顶楼卧室,仆人们的房间,家庭活动室,书房,藏书室,琴房,会客室,厨房。这是一种烦乱不宁、永无止尽、毫无希望的搜寻。夜晚,他出去在庄园里闲逛,双腿不知疲倦地前行,一路往前走,往前走,往前走。他把那根从夫人那里偷来的针放在口袋里,一直用手指拨弄。他的指尖是血肉模糊的一片结痂。他想念伊莎贝拉。   

  查理以这样的状态一直过完了整个九月、十月、十一月、十二月、次年的一月和二月,在三月初,伊莎贝拉回来了。   

  听到马蹄和车轮的声响时,查理正在厨房里沿着自己的脚印溜达。他皱着眉头走到窗前。他不想有任何访客。   

  一个熟悉的身影从马车上走下来……他的心停止了跳动。   

  他站在门口的台阶上,站在马车的旁边,刹那间,伊莎贝拉就在那儿了。   

  他盯着她看。   

  伊莎贝拉大笑。〃过来,〃她说,〃拿好这个。〃她递给他一个重重的、用布包着的小包裹。她走到马车的后部,取下一些东西。〃这个也拿好。〃他顺从地把它夹在自己的胳膊下。〃哎,我现在最想要的就是一大杯白兰地。〃   

  目瞪口呆的查理跟随伊莎贝拉走进房子,到了书房。她径直走到酒柜前,拿出杯子和一瓶酒。她在玻璃杯里倒了满满的一杯酒,一饮而尽,露出雪白的颈部,接着她又在自己的杯子里重新注满酒,她把第二杯酒递给哥哥。他站在那儿,不能动弹,哑然失语,两手拿着裹紧的小包。伊莎贝拉的笑声在他的耳朵里回响,感觉仿佛是站得离教堂的大钟太近。他开始头晕,泪水涌入他的眼眶。〃把它们放下,〃伊莎贝拉命令道,〃我们干杯。〃他接过杯子,压住内心的恼怒。〃为将来干杯!〃他一口吞下白兰地,酒精陌生的灼热让他咳嗽起来。         

※虹※桥※书※吧※BOOK。  

第42节:我们就此开始了……(11)         

  〃你还没有见过她们,是吧?〃她问。   

  他皱起眉头。   

  〃瞧。〃伊莎贝拉转向查理放在书桌上的包裹,拉开柔软的包裹布,然后退后让他看。他慢慢地转过头去看。包裹内是孩子。两个孩子。双胞胎。他眨眨眼睛,隐约意识到自己应该有所反应,但却不知道自己该说什么话、做什么事。   

  〃噢,查理,天哪,快醒醒吧!〃他的妹妹拉起他的双手,拽着他疯疯癫癫地跳舞。她拉着他转圈,转了一圈又一圈,直到他头晕目眩,头脑一片空白,当他们停下来时,她用手托起他的脸,对他说:〃罗兰死了,查理。现在只有你和我了。你明白吗?〃   

  他点点头。   

  〃很好。那么,爸爸在哪里?〃   

  当他告诉她后,她显得相当歇斯底里。尖叫声把夫人从厨房引了出来,夫人把伊莎贝拉送到她原来住的房间,当她终于再度恢复平静后,夫人问道:〃这两个孩子……她们姓什么?〃   

  〃马奇。〃伊莎贝拉说。   

  不过,夫人早就知道了。几个月前,她就听说有关伊莎贝拉结婚、生育

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的