瓦格纳教授的发明-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
噢,该叫雷舍尔看看我干的这种事!他见到这种亵渎神明的行径一定会愤怒地咆哮起来。”
瓦格纳教授不说话了,我急切地望着他,想提个问题,又怕发问会打断他的思路。
“是啊,”瓦格纳教授又讲了起来,“仪器接收到电波,针在胶片上根据波动记下了像速记符号一样的曲线。林的大脑在思维。但它到底想的是什么,对我来说还是一个加了7道封印的秘密。 您知道,我的记忆力好得出奇。胶片上记录下的东西现在全在我的脑子里。我把破译这份莫名其妙天书的任务交给了我大脑的左半球,也就是更好的那一半脑筋。”
商博良①在着手释解埃及象形文字时,对其所知一点儿不比我多,但他成功了。为什么我就不能破译林大脑的象形文字呢?我想。但它们很久没向我屈服。我还没办法读懂这些象形字,但我已经确定了哪些符号出现了多少次。特别经常出现的是这样一个符号:
它代表什么意思我还不晓得。但相同符号的重复已经给下一步的工作以某些支点。我望着胶片上曲曲弯弯的线条,想着它们究竟意味着什么。
【① 商博良,1790…1832,法国人,埃及学的创始人,曾制定译解古埃及象形文字的基本原则。】
外部世界再不会给林的大脑造成什么印象。它现在像一个又聋又瞎的人,处于永久的黑暗和寂静之中。但它能在回忆中生活。也许胶片上的这些曲线——是大脑对亲爱的姑娘的回忆……
假如我能破译这些曲线,大脑的内部世界——‘灵魂’的最后栖身之处就对我敞开了。
这对科学是极为有益的。但我现在求索的不仅仅光是科学目的,还有一个颇为实际的目的:我得问问林的脑子,图尔纳现在在哪儿,他怎么样了。也就是说,首先得让林的脑子理解我,可怎样才能做到这一点呢?
“我认为最简单的办法——就是对大脑进行机械刺激。我打开了‘颅骨’,开始用戴着消毒指套的手指压迫大脑表层,一开始是轻轻一点,然后压得时间长一些。这就相当于一点和一横, 换句说就是摩尔斯电报码里的字母‘a’。整个的摩尔斯电码林可能不知道。但‘一点一横’的意思他大概还是知道的。我像拍电报似的断续做了几次,然后就开始教德语字母表的下一个字母。第一堂课让脑子记住a、b、c、d四个字母就相当不少了。”
与此同时我也在观察胶片。在上这独特的一课时,胶片上出现了一些新的曲线和线条,波幅也规律得多了。我认为这是我的信号已经被大脑接收到。也许它被这种按压吓着了,也许会把这当成自己生病了。不管到底是什么吧——大脑总算有了反应。现在所要做的就是反复给大脑上课,直到它意识到这不是一种偶然的刺激为止。但愿它能理解人家想要它干什么!
遗憾的是,我这个非凡的学生是个大笨蛋,图尔纳说的没错。
我只想达到一个目的,就是让大脑对我的‘一点一横’的按压所发出的信号用电波做个回答——在胶片上有个明显的反应。后来,由于模仿这个或那个字母的信号,或是模仿在受到按压时产生的相应感觉,大脑可能不由自主地获得了用信号向我一个接着一个发出字母信号的能力,这样它就有可能开始和我交谈了。
我就不一一列举这一困难重重又极需细致耐心的工作的每一阶段了。我只说一点,那就是我的顽强和发明精神都经受了无数巨大的考验。但耐心和孜孜不倦的辛劳终于战胜了一切。林的大脑最终说话了。
几天之后,林的大脑开始重复我发出的字母讯号,也就是说,想这些字母,它发射出固定的电波,在胶片上变成特定的符号。我开始打乱次序‘口授’字母,大脑一点不错地重复了它们。事情办妥了。
不过,大脑能理解我的意思吗,它能把字母连成词,理解其意义吗?我‘口授’了一个字‘林’,等着大脑一个字母一个字母地把它重复一遍。但令我大吃一惊的是,胶片上显示的信号是:‘我’。林显然是在回答:‘是的,我是林。’这个回答令我是那样欣喜若狂,在那一瞬间我甚至要认为,吃人生番们不愿意吃林的脑子是大大失算了呢,他的想象力比我预期的要强得多。
以后的事就好办一些了。又经过几次实验后,我准备要和它进行交谈了。我不再嫉妒商博良的荣誉,尽管我的成就还无人知晓。
我同时一下子又想尽快知道图尔纳的下落,又想知道林的大脑在想什么、感觉如何。然而对活人的关心应该放到首要地位。于是我向大脑提出有关图尔纳的问题。针在胶片上动起来,脑子给我发来了一份电文:‘图尔纳还活着。我们在峡谷遇上热带暴雨。’
“在哪儿?’我用手指一点一横地向大脑发报。
大脑相当准确地给我指出路线方向,根据它的指点我们到了这里,到了这个地方。 ‘向北走到阿杜瓦,快到7公里时往东拐……’这是大致方向。可再……唉,要是林活着,他也许能把我们领到地方。可要是让他说说图尔纳到底在哪儿,他恐怕跟现在一样说不清楚。高高的阿姆巴。陡峭险峻的悬崖峭壁。深深的峡谷……这种描述可、以用于成千上万的阿姆巴和峡谷。
我虽然办到了不可能办到的事——在林死后1个星期让他的脑子说话; 可还是不能从大脑里得到我所需要的情况。
我一连几个钟头地跟它费劲。脑子看来是累了,有好长时间不回答我的问题,后来倒给我提了个难题:‘我自己这是在哪儿,我出了什么事?怎么这么黑?……’
我能跟它说什么呢?林身体的这一部分显然还认为自己的身体还是完整的呢。对林的残余说他早就死了,光剩下一个脑子,我可不敢。也许这个回答会使林的意识震惊,林的脑子承受不住这一事实,会发疯的。所以我就耍了个滑头——以问代答。
“‘您现在感觉如何?’我像个医生似的问脑子。于是脑子开始向我‘述说’它的印象。它看不见,听不见。嗅觉和味觉也没有了。它能感受到气温的变化。它经常感到‘头冷’(您知道,阿比西尼亚的夜间往往相当冷,日夜温差能达到30多度。虽然我预先采取了措施,用人工‘头骨’保护它免受外界气温影响,但脑子毕竟能感到气温的波动),脑子还能感觉到我按压它的‘头顶’。它常说:‘有人按我的头顶。’
“‘您疼吗?’我问。
“‘稍微有点儿。我的腿好象麻了。’
“您可以想象一下这有多么有趣!要知道恰好大脑皮质的顶叶包括控制运动和身体下半截一直到脚尖的感觉神经。这样,我就有可能从控制各种感觉的角度验证一下脑子每一部分的作用。”
瓦格纳教授从搁板上拿起一本书,打开之后,让我看一幅插图。
“您看,这就是神经中枢图。”我按遍了大脑的所有沟回,问它有什么感觉。
“我看到了模糊的光,’当我按到视觉中枢时大脑答道。
“‘我听见了吵闹声。’这是听觉神经受到刺激时的回答。
您要知道,每种神经对不同刺激只做出一种反应:视神经只向大脑传输光觉,无论你用什么方法——光照、加压和通电——对它进行刺激。其他神经也是如此。我的按压使大脑中枢一会儿觉得见到光,一会儿听到闹声毫不足奇,关键在于我刺激哪一个中枢。这为我的观察打开一个广阔视野。
“然而这段时间脑子在想什么呢?这也是我非常感兴趣的。”我向脑子提出了这个问题, 使我感到满意的是, 它相当乐意回答。‘林’想起了他所遇到的一切(林的脑子始终认为林活着)。
“它告诉我,他们——图尔纳、林和向导怎么到的提格雷,怎么决定的下到一条大峡谷里,在哪儿遇上的大暴雨。汹涌的洪水在峡谷里把他们冲走了。有好几次他们在急转弯处撞到石头上,最后他们被带到一条宽阔山谷的一个大水塘。水塘里的芦苇挡住了洪水冲来的垃圾、树枝,甚至还有整棵的树,形成了一个大水坝。他们几个陷进了这个水坝。趁着水坝还没被冲垮,他们还没有被来势更猛的洪水冲走之前,无论如何得离开那里。爬上岸去是不可能的。洪水波涛汹涌,树枝条缠住了人的手和脚。而水还在一直往上涨,漫过了水坝顶。这时图尔纳对自己的同伴喊道,唯一的途径就是爬过水坝跳下去,趁着水还没灌满水坝下游,找个高处逃生。他们就这样做了。克服巨大的困难爬上水坝,从10米高处跳下,他们落到了尖利的石头上。向导摔破了脑袋,被水坝下游的一条小河冲走了,图尔纳摔折了腿,但他克服了巨大困难爬到了岸上,只有林一个人毫发无损。他俩找到了一个座落在阿姆巴上的贫穷的小村子。图尔纳走不了,林一个人去亚的斯亚贝巴求援。他顺利地走完了全程,可就在离城10来公里处有几个强盗袭击了他,把他的头打破了。林从昏迷中醒来之后,居然还有力气走到雷舍尔的门口。他就在那儿摔倒,失去了知觉。然后他苏醒过来,见到了雷舍尔和我,说了几个词就又不省人事了。”
“以后又怎么样了呢?”我颇感兴趣地问。
“以后,”脑子回答道,“我又恢复了知觉。可什么也看不到,什么也听不到。我觉得我被捆住手脚扔到了黑牢里。除了回忆我的生活,我什么也干不了了。就在这回忆之中,时光过去了……”
我问过林的脑子好几次,让他确切地给我描述一下走到他们遇上暴雨的峡谷的路,但林还是说不清楚,我已经失去了根据脑子的指点找到我朋友的希望。
“‘要是我能看见,我就能把您领到那个地方,’脑子说。
是呀,它要是能看能听,事情就好办多了。我能不能解决这个难题呢?脑子只能在眼神经受到刺激时感受到模糊的光,就像我们合上眼皮后眼球受压时好象看到红斑红圈一样。但这不是真正的视觉呀。怎么才能让脑子获得真正的视觉呢?
有一个计划让我想了好几个钟头,我想,能不能把林的脑子移植到一头动物的脑腔里呢。这个手术的难度我倒不在乎。只要……找到能放得下林的大脑的脑腔,神经、血管和别的我全可以缝上。所以说整个任务就在于寻找。
我在心里把各种动物的脑重量和体积跟林的大脑一一作了比较。 林的大脑重1400克。大象的大脑重5000克。唉,对于人脑来说,大象的颅腔太大了点儿。鲸鱼的脑子重2500克。这已经快符合要求了。可我手边又没有鲸。再说,鲸就是到了阿比西尼亚的阿姆巴之间,又能干什么?而其他动物的脑子跟人相比就大小了:马和狮子——600克, 牛和大猩猩——450克,其他猿猴还要轻,老虎——只有290克,绵羊——130克,狗——105克。
要是一头大象或是马拥有林的大脑就有意思了。那时想必能找到去峡谷的路。遗憾的是这种手术成功的可能性极小。这个任务很有意思,也许将来一有机会我就要做做这种手术。
“但眼下,我想,我得想办法尽快达到目的才成。于是,我就想出这个来……”
瓦格纳教授站起身,走到帐篷里被一块帘子挡住的一个角落,把帘子撩起一角说道:“您是否愿意赏光参观一下我的实验室呢?”
这个角落只有从帐篷厚实的帆布透过来的一点光,所以十分昏暗。我看到了放在一只匣子里的大脑,它的外面有一个略微发黄的透明外壳,上面有一个玻璃罩。另外一个匣子里放着一个玻璃缸,玻璃缸盛满一种溶液,缸底有两只大眼珠子。从这对眼球上通出来好多细线。
“没认出来吧?”瓦格纳教授笑着间道。“这就是昨天的牛眼。没有比这再容易的事啦!我把这神经末梢缝到林的大脑的眼神经上。当牛和林的神经长到一起时,林的大脑就又能用牛的一只眼见到光明啦。”
“为什么是一只眼?”我问,“难道您光给林的大脑一只眼吗?”
“是的,这原因是,我们的视觉比您想象的还要复杂。眼神经不光向大脑传送视觉形象。它还和许多其他神经,尤其是和控制眼肌运动和语言器官运动的神经有关。由于这一复杂性。视觉系统才需要两只眼——任务相当困难。
“要知道林的大脑不能控制眼睛的转动,不能使两眼聚焦,所以,它只要能调整一个眼球的焦点就行了。”
当然,这不是一种完整的视觉。我得拿着这只眼睛,像举着一盏灯似的往四外照,当脑子认出周围的地形之后,同样以不完整的方式