傀儡主人 作者:罗伯特·海因莱因 完整版-第14章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“猜谜游戏?”
老头子等了一会儿才回答:“假装我不知道你是什么,对你没有什么好处——”
“啊,可你确实不知道。”
“要知道,从你寄生在那只猿猴身上开始,我就一直在研究你。我了解许多有关你的情况,我对你有优势。第一——”他开始一条一条地列举。
“你可以被杀死。
“第二,你可以被伤害。你不喜欢电击,你受不了人能忍受的热量。
“第三,如果没有寄主,你就无所适从。只要把你从这个人的身上摘掉,你就会死。
“第四,你自己没有力量,只能利用你的寄主的力量——你的寄主当然只能听凭你摆布。试试你的枷锁;识相点。你必须合作——否则就得死。”
我心不在焉地听着,身上的枷锁我早就试过了,既不抱什么希望,也不觉得害怕。我只发现这副枷锁正如我所预料,是不可能逃脱的,这并没有让我担心;我既不担心,也不害怕。又一次和我的主人在一起,我有一种莫名其妙的满足感,远离麻烦,远离紧张。我的事就是侍奉主人,将来的事就任其发展吧。
同时我必须保持警觉,随时侍奉他。
我一只脚踝上的夹具比另一只松一些;也许我能把脚从里面抽出来。我又试了试胳膊上的夹具;如果我把肌肉完全放松,大概——
但我没有作出逃跑的尝试。立刻就来了一道指示——或者说,我做出了一个决定,因为“指示”和“决定”的意思是一样的;我告诉你,主人和我之间没有冲突;我们是一体的——无论是指示还是决定,反正我知道,现在还不是冒险逃跑的时候。
我的眼睛四下看了看,想知道谁带了武器,谁没有带,我的猜测是:只有老头子带了武器。机会更好了。
在内心深处的某个地方,有一种内疚和绝望的痛楚。除了主人的仆人,没有人体验过这种痛楚——可我正忙于手头的问题,没有工夫操心这种事。
“怎么样?”老头子继续说,“你是回答我的问题呢,还是让我惩罚你?”
“什么问题?”我问,“到目前为止,你一直在唠唠叨叨,胡说八道。”
老头子转向一个技术人员,“把反馈线圈给我。”
虽然我不明白他要的到底是什么,但是我并没有感到恐惧。我仍在忙着检查我的枷锁。如果我能骗他把枪放到我能够得着的地方——假设我能挣脱一只胳膊——那我就能——
他把一根杆子伸到我的肩膀前。我感到了极度的、难以忍受的疼痛。房间里一片黑暗,好像电闸被拉下来了似的。一瞬间,由于疼痛,我浑身颤抖扭曲。我被这疼痛劈开了;此时此刻,我的主人不存在了。
疼痛消失了,只留下记忆的烙印。我还不能说话,甚至不能连贯地思考,被劈开的感觉也结束了,在主人的怀抱中,我又一次感到了安全。在我侍奉他的过程中,我第一次,也是惟一的一次感觉到我不是那个无忧无虑的我;主人的极度恐惧和疼痛传到了我这个仆人的身体上。
我低头朝下看,看到我的左手手腕上有一条肿起来的红色伤痕。在我挣扎的时候,我在夹具上划伤了自己。这没关系;我会扯断自己的双手和双脚,迈着血淋淋的步子从这里逃走——只要我的主人能以这种方式逃脱的话。
老头子问道:“你喜欢这种滋味吗?”
笼罩着我的恐慌渐渐消失了;我又一次感到健康,无忧无虑,虽然有点谨慎小心。刚才很疼的手腕和脚踝现在已经不碍事了。
“你为什么要这样做呢?”我问,“你确实可以弄疼我——可这是为什么呢?”
“回答我的问题。”
“问吧。”
“你是什么?”
我没有立刻回答。老头子伸手去拿那杆子;我听到自己说:“我们是人。”
“人?什么人?”
“惟一的人。我们研究了你们,知道你们的方式,我们——”我突然停了下来。
“接着说!”老头子严厉地说道,拿着杆子晃了一下。
我接着说道:“我们给你们带来——”
“给我们带来什么?”
我想说,因为杆子离我非常非常近,近得可怕。但我却找不到合适的字眼。“给你们带来和平。”我脱口而出。
老头子轻蔑地哼了一声。
“‘和平’,”我继续说,“和满足感——屈服的快感。”我又犹豫了;“屈服”不是恰当的字眼。我绞尽脑汁搜寻着,就像在使用一种不熟练的外语,“快感,”我重复道,“——涅槃……之快感。”这就对了,这个词很恰当。我的感觉就像狗因为叼回棍子而受到了爱抚一样;我浑身快乐地颤抖着。
“让我来说吧。”老头子沉吟着说,“你们向人类承诺,如果我们屈服于你的同类,你们就会照料我们,让我们快乐。对吗?”
“确实是这样!”
老头子久久地注视着我,他并没有看着我的脸,他的目光掠过我的双肩。他朝地板上吐了一口痰:“你知道,”他缓慢地说道,“经常有人向我和我的同事提出类似的交易,当然,规模从来不像现在这么大。但我们从来都不屑一顾?”
我尽量把身子向前靠,“你亲自试一试,”我说,“马上就试试——然后你就真正知道了。”
他盯着我,这次是我的眼睛。“也许我应该试试。”他若有所思地说,“也许我欠谁点——什么。该试试。也许有一天我会试的。可现在,”他厉声说,“你还得多回答点儿问题。给我好好回答,免受皮肉之苦。要是回答慢了,我就升高电流。”他挥舞着手里的杆子。
我缩了回来,有一种被打败的、心灰意冷的感觉。我最初还以为他要接受条件呢,我一直计划的逃跑的可能性就可以实现了。
“现在回答,”他继续说道,“你们从哪里来?”
没有回答……我没有回答的冲动。
秆子离我更近了。
“遥远的地方!”我叫了起来。
“这不是新闻。告诉我是哪里?你们的本部基地在哪里?你们自己的星球在哪里?”
我没有回答。老头子等了一会儿,随后说道:“我看出来了,我必须触动一下你的记忆。”
我目光呆滞地看着,什么也没想。
旁边站着的一个人打断了他。“嗯?”老头子说。
“也许有讲义方面的困难。”那个人说,“不同的天文学概念。”
“怎么可能?”老头子反问道,“鼻涕虫一直在使用借来的语言。他知道他的寄主所知道的一切;我们已经证明了这一点。”但他还是转过身,换了一种提问的方式,“看——你知道太阳系,你们的星球是在太阳系,还是在太阳系以外?”
我犹豫了一下,然后回答说,“所有的行星都是我们的。”
他绷紧了嘴唇。“唔,”他若有所思地说。“不知你这样说是什么意思?”他接着说,“没关系;你可以说整个宇宙都是你们的;而我想知道的是你们的老巢在哪里?你们的本部基地在哪里?你们的飞船是从哪里来的?”
我不可能告诉他,也没有告诉他。我一言不发地坐在那里。
突然间,他把杆子捅到我的背上;我感到一阵突如其来的剧痛,接着就消失了。
“你这混蛋,说!是哪个星球?火星?金星?术星?土星?天王星?海王星?冥工星?”
他一个一个数出来的时候,我看到了这些星星——而我去过的离地球最远的地方是太空站。当他说到那一颗星星、正确的那颗时,我知道——这想法立刻就消失了。
“说!”他追问道,“不然就挨鞭子。”
我听到自己说:“哪个都不是。我们的家在遥远的远方。你们永远找不到。”
他的目光掠过我的肩膀,接着,他盯着我的眼睛。“我认为你在撒谎,我想需要给你加点料,让你变得诚实点。”
“不,不!”
“试试也没有什么坏处,”他慢慢把杆子戳过来,戳到了我的背后。
突然间,我又知道了答案,而且准备回答,但我的喉咙被什么东西扼住了。然后,疼痛开始了。
疼痛没有消失。我被撕成了碎片;我要讲出一切,说出一切来阻止我的疼痛——但那只手仍然卡着我的脖子,我什么都说不出来。
剧痛中,我看到了老头子的面孔,闪闪发光,漂浮不定。
“够了吗?”他问,“要说吗?”
我开始回答,但我感到嗓子被堵住了,说不出话来。我看到他又一次伸手去拿那根杆子。
我突然裂成了碎片,死了。
他们弯腰看着我。有人说,“他醒过来了。当心,他可能会狂性大发。”
老头子的脸伸到我面前,露出担心的表情。“你没事吧,孩子?”他迫不及待地问。我的脸转到一边。
“请让开,”另一个声音说道,“我给他打一针。”
“他的心脏受得了吗?”
“当然——否则我是不会给他打的。”说话人跪在我旁边,拉过我的胳膊,给我打了一针。他站起来,看看自己的双手,然后在短裤上擦了擦,短裤上留下了血渍。
我感到力量在我体内涌动。“旋转。”我茫然地想,或是类似的东西。管它是什么,反正这东西让我感到恢复了力量。一会儿工夫,我坐了起来,没有让别人扶我。
我还在放笼子的房间,就在那张可恶的椅子前。我毫无兴趣地注意到笼子已经关上了。我开始站起来。老头子走上前来。伸手扶我。
我甩开他:“别碰我!”
“对不起,”他说,然后厉声说道,“琼斯!你和伊托——带上担架。把他送回医院。医生,你也一起去。”
“好的。”给我打针的人走过来拉住我的胳膊。我的胳膊缩了回来。
“把你的手拿开!”
他愣住了。“走开——你们都走开。让我一个人待一会。”
医生看着老头子,老头子耸耸肩,然后示意他们让开。
我一个人走到门前,穿过门,继续走出外面的门,来到过道里。
我在那里停下来,看着我的手腕和脚踝,决定我最好还是回医院去。多丽丝会照顾我的,我肯定,也许我能睡上一会儿。我觉得自己像一个打满十五回合、而且每个回合都输了的拳手。
“萨姆,萨姆!”
我抬起头来,我熟悉那个声音。
玛丽快步走向前来,站在我身边。她看着我,目光里充满极度的悲伤。“我一直在等。”她说,“哦,萨姆!他们都对你做了什么啊?”她的声音哽咽着,我几乎听不清她在说什么。
“你难道不知道?”我回答说,发现我还有足够的力量抽她一巴掌。
“婊子,”我加了一句。
我原先住过的病房仍然空着,但我没有看到多丽丝。我清楚一直有人跟着我,大概是医生,但此时此刻我不需要他,不需要任何人。我关上门,趴在床上,想停止思考,不想有任何感觉。
突然,我听到一声喘息,我睁开眼睛;多丽丝来了。
“到底我么回事啊?”她一边喊着,一边走到我跟前。我感到她温柔的手放在我身上。“哦,你这可怜的孩子!”然后她说,“等在这儿别动。我去叫医生。”
“不!”
“你必须让医生看看。”
“不。我不见他。你来帮我。”
她没有答话。我听见她走出去了。不一会儿,她回来了——我想是不止一会儿——开始冲洗我的伤口。医生没有和她一起来。
她的块头还没有我一半大,但需要的时候,她能把我拉起来翻个身,似乎我真是她的孩子(她就是那样叫我的)。我一点也不惊讶;我知道她能照顾我。
她碰我的背的时候,我想尖叫,但她很快就包扎好了。
“翻过身来,放松一下。”她说。
“我要趴住这儿。”
“不用,”她说,“我想让你喝点东西。真是个好孩子。”
我翻过身来,其实主要是她帮我翻过来的,喝了她给我的东西。过了一会儿,我就睡着了。
我似乎记得后来被弄醒了,看见了老头子。我把他骂走了。医生也在——也许这只是一场梦。
布里格斯小姐叫醒了我,多丽丝给我端来了早餐;好像我的名字一直留住病号的名单上,从来没动过。多丽丝想喂我,但我可以自己吃。其实我的状况不是特别糟。我浑身僵硬、疼痛不已,好像被放进一只桶里从尼亚加拉大瀑布上冲了下来似的。我的两只胳膊和两条腿上都打着绷带,我在夹具上弄伤了自己,好在骨头没有断。真正的病因在我的灵魂深处。
不要误解我。老头子可以把我派到危险的地方——已经这样做了,而且不止一次——我并不会因此对他不满。这些是我的工作,我签过合同。可他对我做的这件事,我没有签下任