就去读小说网 > 科幻电子书 > 21火星公主 作者:[美] 埃德加·赖斯·伯勒斯 >

第16章

21火星公主 作者:[美] 埃德加·赖斯·伯勒斯-第16章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



里。就这样,我们沿着我不久才走过的那条路到了遥远的城市边缘。
  最后,我们回到了我的战马待着的院子。我们备上鞍,急速地出了建筑物,来到外面的小道上。索拉骑在一匹马上,德佳·托丽丝则坐在我的身后。我们离开了撒克城,越过山坡,向南方行进。
  我们一言不发,把城市远远地抛在了身后。但是,当德佳·托丽丝抓住我的腰,把可爱的头靠在我的肩上时,我听到了她轻轻的抽泣声。
  “我的首领,如果我们成功了,赫里安欠你的债将是巨大的,永远无法偿还。
  即使我们失败了。”她接着说,“虽然赫里安永远不会知道,但是欠你的债丝毫不减。是你把我们种族最年轻的人从比死还要坏的恶运中救了出来。”
  我不作任何回答,只是伸手紧紧压了一下她作为支撑而抓住我腰的小小的手指头。我们在寂静的月光下急驰,每个人都沉浸在自己的思想中。我的心开始膨胀,因为德佳·托丽丝温暖的身体就紧紧地靠在我的背上,由于没有遇上什么危险,我的心开始欢呼,就好像己来到了赫里安城门。
  整个晚上和第二天一整天,我们都赶着路程,中间只作了几次小憩。到了第二天晚上,我们和牲口都已疲惫不堪。于是就躺在地衣上睡了约五六个小时。黎明前我们又继续向前走。又走了一整天。到了傍晚时分,当我们极目四望,仍然看不到任何巴尔苏姆上的大运河的标记——树林时,我突然意识到,我们迷路了。
  很显然,我们一直在兜圈子,而且,连怎么个兜法都不清楚。白天靠太阳,晚上靠月亮和星星这个办法似乎行不通。反正是,我们我不到运河,且整个队伍随时都有可能由于饥渴、疲劳而倒下。在我们的右前方,可以模糊地看到低矮群山的轮廓。我们决定先到这些山上。从这些山峰上我们希望看到消失了的运河。
  在到达目的地之前,夜暮降临了。疲劳和虚弱几乎使我们晕过去。因此我们躺了下来,倒头便睡。
  清晨,我被一个庞然大物弄醒了。它正竭力朝我身边挤。我大吃一惊,马上睁开双眼。只见我的老伙计,神圣的伍位,正紧紧地依偎在我的身旁。忠实的伍拉,它穿过了无路可寻的荒地跟上了我们,来分担我们前途难卜的命运。我搂住了它的脖子,把脸紧紧地贴在它的脸上,跟泪尽情地流了下来。我不为我这种行为感到丢脸。这时德佳·托丽丝和索拉也醒了。为了登上这座山丘,我们决定立刻启程。
  尽管从昨天下午起我就没有强追我们的坐骑奔跑,但现在,我们刚走了一英里,我就感觉到我的坐骑步子开始蹒跚摇晃起来,一副痛苦不堪的样子。突然,它失去了控制倒向一边,重重地摔倒在地,我和德佳·托丽丝几乎没有声息地被远远地抛在了松软的地衣上。可怜的马,尽管身上已减少了我们两人的重量,可是甚至连站也站不起来。要不是索拉说休息和夜晚的凉爽会使它恢复,我就会把它杀了,因为我觉得,如果我们扔下它不管,它会饥渴而死去,这样做是残忍的。
  我给它松了鞍,把它扔在它的身边。我们离开了这个可怜的牲畜,只能让它听天由命了。我们带着另一匹马,竭尽全力继续赶路。尽营德佳·托丽丝不愿意,我们还是让她骑上了马。我和索拉步行。就这样,我们接近了力图要到达的山丘。
  离山丘一英里时,骑在马上的德佳·托丽丝突然大叫起来。她说她看到在几英里外有一群骑兵正沿着山丘的通道鱼贯而下。我和索拉顺着她指的方向看去,只见有几百个骑兵,正朝西南方向前进。这样他们是不会遇到我们的。
  毫无疑问,这支队伍是被派来追捕我们的撒克武士。看到他们朝着相反方向而去,我们都松了一口气。我迅速把德佳·托丽丝抱下马,命令这个动物卧下。
  我们三人也卧倒在地,尽可能地缩小目标,以免将武土们的注意力吸引过来。
  我们看着他们涌出通道,消失在一座山脊后。对我们来说,这座山脊真是上帝的安排。如果他们在视线内多停留一会儿,必将发现我们。当最后一个武士走出通道,出现在我们的视野里时,他停了下来。使人吃惊的是,他拿起望远镜,向海底四外扫描。显然,他是个首领。在绿人的行军编队中,一个首领会在队伍的最后停下米。当他的望远镜朝着我们这个方向转过来时,我们的心都要停止跳动了。我感到身上的每一个毛孔里都渗出了冷汗。
  望远镜对准了我们,停止了转动。我们的神经紧张得快要崩溃了。当他用望远镜看我们那会儿,我怀疑是否我们中间有人在呼吸。然后,我们看到他放下了望远镜,向已消失在山脊后的武士大声地下达着命令。他没等这些武士的到来就单独发疯似地朝我们的方向冲了过来。
  只有一个小小的机会了,我们必须抓住不放。我举起我那古怪的火星步枪,瞄准,扣动扳机。子弹射中目标时传来了响亮的爆炸声。冲锋着的首领从飞驰的坐骑上摔了下来。
  我跳了起来,并命令马也站起来。我指示索拉带着德佳·托丽丝骑上马,在绿武士们未到之前奋力到达山上。我知道,在深谷和溪沟中他们会找到暂时的庇身处。
  在那里,即使死于饥渴也胜于再次落入撒克人手中。我举着两支手枪对着她们,既作为保护她们的弱小武器,又作为万不得已时摆脱再次被捕而将遭受的可怕命运的最后一着。索拉早已按我的命令上了马。我抱起德佳·托丽丝,把她放在了索拉的身后。
  “再见了,我的公主。”我轻轻地说,“我们也许还会在赫里安见面。我曾从比这更糟的困境中逃脱出来呢。”我一边说着谎话,一边试图微笑。
  “什么?”她叫了起来,“你不和我们一起“再见了,我的公主。”我轻轻地说,“我们也许还会在赫里安见面。我曾从比这更糟的困境中逃脱出来呢。”我一边说着谎话,一边试图微笑。
  “什么?”她叫了起来,“你不和我们一起走?”
  “我怎么能呢,德佳·托丽丝?总得有人把这些家伙拖住。而且,我一人逃跑比三人一起走要容易得多。”
  她一下从马上跳了下来,用可爱的胳膊抱住我的脖子,转身庄严地对索拉说,“索拉,快跑。德佳·托丽丝情愿留下来和她相爱的人死在一起。”
  这些话深深地印在了我的脑海中。啊,这些话只要能再听一次,死上一千次又算得了什么?然而此时此刻,我却无暇享受她那甜蜜的拥抱。我第一次把嘴唇紧紧地压在了她的上面。尔后,我把她整个身体抱了起未,再一次把她扔在了索拉的身后。我以不可抗拒的口吻命令索拉用力抓住德佳·托丽丝。然后我在马腹上猛击了一掌。只见马驮着她俩离去了。德佳·托丽丝一直挣孔着想从索拉的手中挣脱出来。
  一回头,只见武士们己登上了山峰正寻找他们的首领。一会儿,他们发现了他,也看见了我。我还没等他们完全看清我,就卧在地衣上,开枪射击了。在我的弹盒里有着整整一百发子弹,子弹带里也有一百发。因此,我不停地射击,直到第一批从山后回来的武士死的死,逃的逃。
  然而,我的休息只是短暂的一会儿。马上,又有上千人的队伍冲进了我的视线,向我疯狂扑来。我开着火,直到子弹打完。他们已几乎冲到了我的跟前。我朝德佳·托丽丝和索拉的方向看了一眼。她们已消失在群山中了。我扔掉了不再有用的枪,站了起来,朝索拉和德佳·托丽丝相反的方向跑去。
  如果说火星人有过什么跳高表演,那么多年前的那一天,这些惊讶的武士们算是大饱了眼福。不过,虽然我的跳高表演把他们的注意力从德佳·托丽丝处引开了,但是他们并没有忘记要抓住我。
  他们疯狂地追赶着。突然,我的脚睬在了一块突出的石英。我倒了下来,趴在了地衣上。我抬头一看,他们已追上了我。尽管我抽出长剑想再拚上几个,但是马上就完了。拳头雨点般地落在我身上。我在地上打着滚,头晕目眩,最后,在他们脚下昏死过去。 




《火星公主》作者:'美' 埃德加·赖斯·伯勒斯



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
   
 


第十八章 在沃胡恩的监狱里
 
  我一定是晕过去了好长时间。我仍记得,当我意识到自己还活着时,是多么惊讶。
  我躺在一间小屋的一角,身上盖满了用于睡觉的丝绸和皮毛。屋子里有许多武士。一位年长丑陋的女人正弯腰看着我。
  “哦,首领,他会活下去的。”
  “很好,”一个声音回笞说。他站了起来,走近我的床。“他将给我们的大赛带来难得的娱乐。”
  直到我的视线落到他的身上时,我才意识到他不是撒克人。他身上的装饰品和盔甲与撒克人不一样。他身驱庞大,脸上、胸膛上布满了伤疤,断了一只獠牙,丢失了一只耳朵。胸部两侧用皮带束着人的头盖骨,头盖骨下吊满了干枯了的手臂。
  关于大赛,我已在撒克人中听到过许多次了。他的这些话使我意识到,我只是逃出狼穴又入虎口罢了。
  首领又和那女人继续交谈了一会儿。那女人告诉他我现在已完全恢复,可以上路了。因此,他就命令我们骑上牲畜,去追赶大部队。
  我被安全地捆在一匹马上。我还从未见过如此野性十足难以驾御的马。我的两边各有一个骑着牲口的武士,以防我的马脱缰。我们奔驰着追赶大队。我的伤口井没有给我带来什么痛苦。那女人给我敷的药和注射的针剂已神奇而迅速地产生了疗效,伤口不是上了石膏,就是已被熟练地包扎好了。
  就在天黑以前,我们赶上了大队人马。他们也是刚刚安下营来。我当即被带到了沃胡恩国王的跟前。
  和押我过去的首领一样,他的全身也是伤疤累累,胸前也挂着头盖骨和干枯的人身。这些饰物似乎是沃胡恩伟大武士的象征,却充分显示了比撒克人有过之而无不及的可怕的残酷性格。
  名叫巴尔·考马斯的国王比较年轻。他是抓住我的副手达克·科伐疯狂妒嫉和仇恨的对象。我注意到了后者见他上司时那种几乎是故意装出来的傲慢样子。
  当我们走到国王跟前时,他完全免去了通常的见面礼节。他把我粗暴地推到了统治者的面前,用威胁的口气大声说:
  “我带来了一个佩带撒克部落盔甲的怪物。我将很高兴地让他在大赛时和一头野马格斗。”“如果需要他死的话,那也得按照你的国王巴尔·考马斯的方式。”
  年轻的统治者庄严地强调说。
  “如果需要?”达克·科伐吼了起来,“他一定得死,巴尔·考马斯。你的软弱救不了他。哦,但愿沃胡恩是一个真正的国王来统治,而不是由你这个连我达克·科伐这样老的人都能赤手空拳夺过盔甲的混蛋来统治。”
  巴尔·考马斯用傲慢、无畏和厌恶的目光看了看这个肆意挑衅、难以驾驭的首领。
  然后,他赤手空拳,一言不发,猛然扑向了他的诽谤者。
  我还是第一次看两个绿人武士的肉搏战。残忍的场面非常恐怖。他们用手抓着对方的眼睛、耳朵,用明晃晃的獠牙猛砍猛刺,直到双方遍体鳞伤。
  由于巴尔·考马斯年轻、敏捷聪慧,因此一直占着上风。格斗似乎只等巴尔·考马斯的最后一击就可结束了。突热,巴尔·考马斯在两人扭成的一团中挣脱出来时,脚下一滑。对达克·科伐来说,这点小小的失误已经足够了。他扑向了对手,强大有力的獠牙插进了巴尔·考马斯的腹股沟。然后,向上用力一挑,獠牙己插进了巴尔·考马斯的下巴骨。年轻的国王被开了膛。胜利者和战败者同时栽倒在地衣上,毫无生气,只变成了一堆撕成碎片的血肉模糊的东西。
  巴尔·考马斯死了,达克·科伐的女人们尽了最大的努力才使他免遭同样的命运。三天以后,他在没人帮助的情况下来到了巴尔·考马斯的尸首旁。按照习俗,巴尔·考马斯的尸体一直没有移动过。他脚踩在昔日统治者的脖子上,接受了国王的头衔。
  死去的国王的手和头被割下来加入他的征服者的装饰物品中。他的女人将其剩余的尸首在一阵令人毛骨悚然的笑声中焚毁。
  本来他们为了报孵卵房被捣毁这一箭之仇而准备袭击撒克部落的一个小社区。但是由于达克·科伐的伤大大拖延了队伍的行动,他们决定把这次征战推迟到大赛以后。这祥,整支人马又开回了沃胡恩总部。
  对于,这些凶残无比、嗜血成性的家伙来说,我看到的第一幕只是我以后

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的